Don't call me a Liar
We're closing in on the end of a year's vacation we're letting go of a grudge that was never there
Premeditation a false revelation missing pages from my vocabulary
A school yard prank gone wrong they held him down too long
The waters stopped your pals no longer breathing
Don't call me a liar don't call me your friend
just know that I'll be the one left standing when you're through cashing your chips in
don't call me a liar don't call me your friend
just take a long hard look at your problems tell me I caused the mess you're in
the sun will rise another day we'll forget these accusations
a thousand miles on down this road leading us to nowhere
back in my younger years I lacked real motivation no understanding of what was out there
the only difference today is that now I'm fully aware of the exact same god dammed situation
No me llames mentiroso
Estamos llegando al final de un año de vacaciones estamos dejando ir un rencor que nunca existió
Premeditación una falsa revelación páginas faltantes en mi vocabulario
Una broma de patio de escuela mal hecha lo tuvieron sujetado por mucho tiempo
Las aguas se detuvieron tus amigos ya no respiran
No me llames mentiroso no me llames tu amigo
solo sé que seré el único que quedará de pie cuando termines de cobrar tus fichas
no me llames mentiroso no me llames tu amigo
solo echa un buen vistazo a tus problemas dime que yo causé el lío en el que estás
el sol volverá a salir otro día olvidaremos estas acusaciones
mil millas más adelante en este camino que no nos lleva a ningún lado
en mis años más jóvenes me faltaba verdadera motivación no entendía lo que estaba ahí afuera
la única diferencia hoy es que ahora soy plenamente consciente de la misma maldita situación exacta