395px

Marie des Landes Sauvages

The Louvin Brothers

Mary Of The Wild Moor

It was on one cold and windy nite,
When the wind blow across the wild moor.
When Mary came wandering home with her child,
'Till she came to her own fathers door.

Father dear father she cried,
Come down and open the door.
Or the child in my arms will perish and die
From the winds that blow across the wild moor.

Why did I leave this fair spot,
Where once I was happy and free,
I am now forced to roam without friends or a home,
And no one to take pity on me

But her father was deaf to her cries,
Not a sound of her voice did he hear.
So the watchdog did howl, and the village bells tolled,
And the wind blew across the wild moor.

Oh how the old man must've felt,
When he came to the door on next morn,
And he found Mary dead but the child still alive,
Closely grasped in his dead mothers arms.

As rage he tore his grey hair.
And the tears down his cheeks they did pour.
When he saw how that nite she had perished and died.
From the wind that blew across the wild moor.

In grief the old man pined away,
And the child to its mother went soon.
And no one they say how lived still.
And the cottage to ruin has gone.

But the villagers point out the spot,
Where the willow pours over the door..
Saying there Mary died once a gay village find,
From the wind that blew across the wild moor.

Marie des Landes Sauvages

C'était une nuit froide et venteuse,
Quand le vent soufflait sur la lande sauvage.
Quand Marie rentrait chez elle avec son enfant,
Jusqu'à ce qu'elle arrive à la porte de son père.

Père, cher père, elle cria,
Descends et ouvre la porte.
Ou l'enfant dans mes bras périra et mourra
À cause des vents qui soufflent sur la lande sauvage.

Pourquoi ai-je quitté cet endroit si beau,
Où j'étais autrefois heureuse et libre,
Je suis maintenant forcée de vagabonder sans amis ni foyer,
Et personne pour avoir pitié de moi.

Mais son père était sourd à ses cris,
Pas un son de sa voix il n'entendit.
Alors le chien de garde hurla, et les cloches du village sonnèrent,
Et le vent souffla sur la lande sauvage.

Oh comme l'homme âgé a dû se sentir,
Quand il est venu à la porte le lendemain matin,
Et il trouva Marie morte mais l'enfant encore vivant,
Serré contre sa mère morte dans ses bras.

Dans sa rage, il s'arracha les cheveux gris.
Et les larmes coulaient sur ses joues.
Quand il vit comment cette nuit elle avait péri et mouru.
À cause du vent qui soufflait sur la lande sauvage.

Dans sa peine, le vieil homme s'éteignit,
Et l'enfant rejoignit bientôt sa mère.
Et personne ne sait comment ils ont vécu encore.
Et le cottage est tombé en ruine.

Mais les villageois montrent l'endroit,
Où le saule pleure sur la porte..
Disant qu'ici Marie est morte, autrefois une joyeuse villageoise,
À cause du vent qui soufflait sur la lande sauvage.

Escrita por: 1845 / Mas Creditada A Joseph W.turner / Tradicional