395px

Coo Coo U

The Manhattan Transfer

Coo Coo U

Coo Coo U I think you're coo coo, coo coo u
How did you get so coo coo - how did you?

They say it's a fact that your head is cracked
(I think that you are loco)
You have blown your stack you're a maniac
(I think that you are loco)
I just heard the news that you blew a fuse
(I think that you are loco)
You're a paranoid and your head's a void
(I think that you are loco)

(Look In The Mirror)
You are in a fog since you slipped a cog
(I think that you are loco)
They will set you free with lobotomy
(I think that you are loco)
Your cerebral vault has a single fault
(I think that you are loco)
It is quite well known you've become a clone
(I think that you are loco)

Coo Coo U I think you're coo coo, coo coo u
How did you get so coo coo - how did you?

(What's on the news?)
Seen any good games shows lately?
I like the news.
I like game shows!

Psychoneurasthenic too much T.V.

Coo Coo U

Coo Coo U Creo que estás loco, loco tú
¿Cómo te volviste tan loco, cómo fue?

Dicen que es un hecho que tu cabeza está dañada
(Creo que estás loco)
Has perdido el control, eres un maníaco
(Creo que estás loco)
Acabo de escuchar la noticia de que explotaste un fusible
(Creo que estás loco)
Eres paranoico y tu cabeza es un vacío
(Creo que estás loco)

(Mira en el espejo)
Estás en la neblina desde que te desequilibraste
(Creo que estás loco)
Te liberarán con una lobotomía
(Creo que estás loco)
Tu bóveda cerebral tiene un solo fallo
(Creo que estás loco)
Es bastante conocido que te has convertido en un clon
(Creo que estás loco)

Coo Coo U Creo que estás loco, loco tú
¿Cómo te volviste tan loco, cómo fue?

(¿Qué hay en las noticias?)
¿Has visto algún buen programa de juegos últimamente?
Me gusta las noticias.
¡Me gustan los programas de juegos!

Psiconeurasténico, demasiada televisión

Escrita por: Bill Loughbrough / D. Wheat