395px

A las tres en el mástil de la bandera

The Miracle Mile

Three O'Clock At The Flag Pole

This one's inked in anger. Mind's as open as your clenched fist. Come together. Together fall apart.
All you listen, all of you clap. For things you never fucking hear. Clap your hands. Then beat in their ears with those same fists.
Close your fucking eyes. (Gangrape the meaning). Can't beat into their head. What's been beat to the ground. (Go!). Give me your reasons, show me your views. To justify all the fights you get into.

You're tough. You're tough. You're so fucking tough. I think it's time for you to GROW THE FUCK UP.

A las tres en el mástil de la bandera

Esta está marcada con ira. La mente tan abierta como tu puño cerrado. Ven juntos. Juntos se desmoronan.
Todos ustedes escuchan, todos ustedes aplauden. Por cosas que nunca malditamente escuchan. Aplaudan con las manos. Luego golpeen sus oídos con esos mismos puños.
Cierra tus malditos ojos. (Violación en grupo del significado). No pueden meter en sus cabezas. Lo que ha sido golpeado en el suelo. (¡Vamos!). Dame tus razones, muéstrame tus puntos de vista. Para justificar todas las peleas en las que te metes.
Eres duro. Eres duro. Eres tan malditamente duro. Creo que es hora de que MADURES DE UNA VEZ.

Escrita por: