Civeta Dei
pick up this doll, and watch the girl dream
cups spill, what holds, what holds, what holds tomorrow.
clenching the fist, raising the brow...
as glass enters the vein.
justice shines, in her dark eyes...
as an amber sky drips a tear upon a sunset.
this is seraph's dream... ten crowns drop.
parchment paper crumbles, when the curtain falls.
shade this tribulation in pastels...
silk feelings hurt...
the river holds the color you describe as love.
Civeta Dei
levanta esta muñeca y mira a la niña soñar
tazas se derraman, qué sostiene, qué sostiene, qué sostiene el mañana
apretando el puño, levantando la ceja...
mientras el vidrio entra en la vena
la justicia brilla, en sus ojos oscuros...
mientras un cielo ámbar deja caer una lágrima sobre un atardecer
este es el sueño del serafín... diez coronas caen
el papel pergamino se desmorona, cuando cae el telón
sombrea esta tribulación en pasteles...
los sentimientos de seda duelen
el río sostiene el color que describes como amor