395px

Semifinal

The Oppressed

Halbfinale

GebŽs euch nicht - hätten wir nichts zu lachen
Aus Verbundenheit tragen wir eure Sachen
Eure schlechten Manieren -
haben wir uns abgeschaut - auch der gute Deutsche
sich beim Fussball haut

ref.: Deutschland und England
gegen den Rest der Welt
An England und Deutschland
Jeder Gegner zerschellt
Oi! Oi! Oi! United -
deutsch englische Randale

England ist um 7h ausgeschlafen
Eure Kneipen machen Nachmittags zu
Selbst Ratten mögen euer Essen nicht
Geschmacksverwirrung...! Steht doch dazu
Eure Autos fahren auf der falschen Seite
Selbst Queen Mum gönnt ihr nicht die letzte RuhŽ
Zum Tierfüttern seid Ihr auch zu blöd -BSE in jeder Britenkuh!

ref.: Deutschland und England...

bridge: (Micky Fitz - The Business)

in 66 we got together - we Žre all family!
got us back in seventy - we Žre all family!
both got done by old brazil - we Žre all family!
throught the slag woz on the pill - we Žre all family!

Deutschland und England...
...bis ins Halbfinale

Semifinal

No les deseo mal - no tendríamos nada de qué reírnos
Por solidaridad llevamos sus cosas
Sus malos modales -
los hemos copiado - incluso el buen alemán
se golpea en el fútbol

ref.: Alemania e Inglaterra
contra el resto del mundo
A Inglaterra y Alemania
Cada oponente se desmorona
¡Oi! ¡Oi! ¡Oi! Unidos -
alboroto alemán inglés

Inglaterra se despierta a las 7h
Sus pubs cierran por la tarde
Ni las ratas les gustan su comida
¡Confusión de sabores...! Acepten eso
Sus autos conducen por el lado equivocado
Ni siquiera la Reina Madre les concede la última paz
¡Hasta para alimentar a los animales son demasiado tontos - EEB en cada vaca británica!

ref.: Alemania e Inglaterra...

puente: (Micky Fitz - The Business)

en el 66 nos unimos - ¡somos todos familia!
nos recuperamos en el setenta - ¡somos todos familia!
ambos derrotados por el viejo Brasil - ¡somos todos familia!
la píldora era la solución - ¡somos todos familia!

Alemania e Inglaterra...
...hasta las semifinales

Escrita por: