395px

Hey les enfants, c'est la folie !

THE ORAL CIGARETTES

狂乱 Hey Kids!! (Kyouran Hey Kids!!)

Tonight, we honor the hero!
Tonight, we honor the hero!

塞ぐ no 面に 壊す狂乱 kids
fusagu no omote ni kowasu kyōran kids
嘘キライ?崩壊?日々を投下して
uso kirai? hōkai? hibi wo tōka shite
甘い体温の蜜 匂い立って
amai taion no mitsu nioi tatte
ソソる flavor, flavor, flavor
sosoru flavor, flavor, flavor

Just wanna hold your hands
Just wanna hold your hands
Just wanna hold your hands
Just wanna hold your hands
Just wanna hold your hands
Just wanna hold your hands
Hey people! let's go back to zero!
Hey people! let's go back to zero!

狂って hey kids!
kurutte hey kids!
閉ざした昨日を照らして 行き場のない衝動
tozashita kinō wo terashite ikiba no nai shōdō
狂って hey kids!
kurutte hey kids!
戻れない場所探して oh, oh, oh
mororenai basho sagashite oh, oh, oh

狂って hey kids!
kurutte hey kids!
くだらないエゴを飛ばして 意味の無い抗争
kudaranai ego wo tobashite imi no nai kōsō
狂って平気
kurutte heiki
私の名前を吐かないか
watashi no namae wo hakanai ka

Are you ready? I respect the hero!
Are you ready? I respect the hero!

鳴らさないの?滑稽なディストーション
nara sanai no? kokkei na disutōshon
今や共犯さ 天の存在もほら
ima ya kyōhan sa ten no sonzai mo hora
Who is the master who calls my favorite name!
Who is the master who calls my favorite name!
いざ forever-ever, ever
iza forever-ever, ever

狂って hey kids!
kurutte hey kids!
閉ざした昨日を照らして 行き場のない衝動
tozashita kinō wo terashite ikiba no nai shōdō
狂って hey kids!
kurutte hey kids!
戻れない場所探して oh, oh, oh
mororenai basho sagashite oh, oh, oh

狂って hey kids!
kurutte hey kids!
くだらないエゴを飛ばして 意味の無い抗争
kudaranai ego wo tobashite imi no nai kōsō
狂って平気
kurutte heiki
私の名前を吐かないか
watashi no namae wo hakanai ka

Just wanna hold your hands
Just wanna hold your hands
Just wanna hold your ha-ha-hands
Just wanna hold your ha-ha-hands
Just wanna hold your ha-ha-hands
Just wanna hold your ha-ha-hands
Just wanna hold your ha-ha-hands
Just wanna hold your ha-ha-hands
Just wanna hold your ha-ha-hands
Just wanna hold your ha-ha-hands

狂って hey kids!
kurutte hey kids!
次第に時代は変わって 終わらない焦燥
shidai ni jidai wa kawatte owaranai shōsō
狂って hey kids!
kurutte hey kids!
出会うはずだったあなたと oh, oh, oh
deau hazu datta anata to oh, oh, oh

狂って泣いた
kurutte naita
忘れない愛を探して 繋ぎたいずっと
wasurenai ai wo sagashite tsunagitai zutto
狂って hey kids!
kurutte hey kids!
それでも未来は儚いか
Sore demo mirai wa hakanai ka

Oh, oh
Oh, oh
Just wanna hold your hands
Just wanna hold your hands
I swear I respect the hero!
I swear I respect the hero!

Hey les enfants, c'est la folie !

Ce soir, on honore le héros !

Sur le visage qui se ferme, des gamins en folie
Tu détestes les mensonges ? La chute ? On balance nos jours
Le doux parfum de la chaleur corporelle s'élève
Une saveur qui attire, qui attire, qui attire

Je veux juste tenir tes mains
Je veux juste tenir tes mains
Je veux juste tenir tes mains
Hé les gens ! Reprenons tout à zéro !

Fou, hey les enfants !
Éclaire le passé clos, une impulsion sans issue
Fou, hey les enfants !
Cherche un endroit où on ne peut pas revenir, oh, oh, oh

Fou, hey les enfants !
Éjecte cet égo débile, une lutte sans sens
Fou, ça va
Tu ne vas pas cracher mon nom ?

Es-tu prêt ? Je respecte le héros !

Tu ne sonnes pas ? Quelle distorsion ridicule
Maintenant, on est complices, même les cieux, regarde
Qui est le maître qui appelle mon nom préféré !
Allons-y pour l'éternité, éternellement

Fou, hey les enfants !
Éclaire le passé clos, une impulsion sans issue
Fou, hey les enfants !
Cherche un endroit où on ne peut pas revenir, oh, oh, oh

Fou, hey les enfants !
Éjecte cet égo débile, une lutte sans sens
Fou, ça va
Tu ne vas pas cracher mon nom ?

Je veux juste tenir tes mains
Je veux juste tenir tes ha-ha-mains
Je veux juste tenir tes ha-ha-mains
Je veux juste tenir tes ha-ha-mains
Je veux juste tenir tes ha-ha-mains

Fou, hey les enfants !
Petit à petit, le temps change, une impatience sans fin
Fou, hey les enfants !
C'était censé être toi et moi, oh, oh, oh

Fou, j'ai pleuré
Cherchant un amour que je n'oublierai pas, je veux te lier pour toujours
Fou, hey les enfants !
Mais l'avenir est-il toujours éphémère ?

Oh, oh
Je veux juste tenir tes mains
Je jure que je respecte le héros !

Escrita por: Yamanaka Takuya