Polaroid
We need something beautiful to save us all
If there is a God give me a miracle
If I take a picture will it last forever?
Take me back to the making of
I can’t keep track of the faults we’ve had
Waking up is sensational but I don’t expect that
It’s too much to ask
Daydreaming of y when it’s x marks the spot
Where’s cloud number 9 that I’ve heard so much about
A blast from the past like a scream to the pillow
The Polaroid is bleached out by the window
Take me back to the making of
I can’t keep track of the faults we’ve had
Waking up is sensational but I don’t expect that
It’s too much to ask
It’s not the first, but it’s the last time
Could you excuse this wrecking ball of mine?
I'm just a little protective
Of all the things that I had to invest in
Take me back to the making of
I can’t keep track of the faults we’ve had
Waking up is sensational but I don’t expect that
It’s too much to ask
Won’t you take me back
Won’t you take me back
Polaroid
Necesitamos algo hermoso para salvarnos a todos
Si hay un Dios, dame un milagro
Si tomo una foto, ¿durará para siempre?
Llévame de vuelta al momento de la creación
No puedo seguir la pista de los errores que hemos tenido
Despertar es sensacional pero no espero eso
Es demasiado pedir
Soñando despierto de y cuando es x marca el lugar
¿Dónde está la nube número 9 de la que tanto he escuchado?
Un estallido del pasado como un grito a la almohada
La Polaroid está descolorida por la ventana
Llévame de vuelta al momento de la creación
No puedo seguir la pista de los errores que hemos tenido
Despertar es sensacional pero no espero eso
Es demasiado pedir
No es la primera, pero es la última vez
¿Podrías disculpar esta bola de demolición mía?
Solo soy un poco protector
De todas las cosas en las que tuve que invertir
Llévame de vuelta al momento de la creación
No puedo seguir la pista de los errores que hemos tenido
Despertar es sensacional pero no espero eso
Es demasiado pedir
¿No me llevarías de vuelta?
¿No me llevarías de vuelta