The Past Nightmares
Once I got to witness a murder
Blood spattered sheets, it was still a dream
Would I have been reflected from the mirror of yours
when darkness well kept in my lifeless home?
But so much changed since then
when days still stretched into sleepless nights
So much changed since then
Associations
Honestly, they will flee and I did always disagree but now I am losing myself
to something that in a long run will disappear
The things you fear are always for real and you are losing yourself
The past nightmares bow to none
How could one care how far does the bird fly when its passing by is so irrelevant?
How could one care how fast does the wind blow when he's still trapped inside these four corners?
Las Pesadillas del Pasado
Una vez presencié un asesinato
Sábanas salpicadas de sangre, aún era un sueño
¿Habría sido reflejado desde tu espejo
cuando la oscuridad se mantenía en mi hogar sin vida?
Pero tanto ha cambiado desde entonces
cuando los días se extendían en noches sin dormir
Tanto ha cambiado desde entonces
Asociaciones
Honestamente, huirán y siempre estuve en desacuerdo pero ahora me estoy perdiendo
en algo que a la larga desaparecerá
Las cosas que temes siempre son reales y te estás perdiendo
Las pesadillas del pasado no se inclinan ante nadie
¿Cómo podría importarle cuán lejos vuela el pájaro cuando su paso es tan irrelevante?
¿Cómo podría importarle cuán rápido sopla el viento cuando aún está atrapado dentro de estas cuatro esquinas?