Nocturne
you ask me why
we cannot make love
I have been ransacking you
for the answer
side by side we lay
not touching
listening to rain falling
in the darkness
where desire writhed there stands a stone
the change was sudden and complete
a serious question
we have turned out to ask
we have sought each other secretly
strong has been the urge
to lie naked facing fear
quietly and quickly
our sentences blaze trails upon the night
we are mates on a doubtful voyage
speaking sanely now
allotting no lovers advantage
my room is anxious to expel him
he hurrie~ to be free of my feelings
we wear our words
until he finally dresses
looking for his shoes
he is a shadow in my doorway
Nocturno
me preguntas por qué
no podemos hacer el amor
he estado saqueándote
en busca de la respuesta
lado a lado yacemos
sin tocarnos
escuchando la lluvia caer
en la oscuridad
donde el deseo se retorcía ahora hay una piedra
el cambio fue repentino y completo
una pregunta seria
que hemos resultado preguntar
nos hemos buscado secretamente
fuerte ha sido el impulso
de yacer desnudos enfrentando el miedo
silenciosa y rápidamente
nuestras frases abren senderos en la noche
somos compañeros en un viaje incierto
hablando con cordura ahora
dando ninguna ventaja de amantes
mi habitación ansía expulsarlo
él se apresura a liberarse de mis sentimientos
vestimos nuestras palabras
hasta que finalmente se viste
buscando sus zapatos
es una sombra en mi puerta