Eddie
From the day he was born, he was trouble.
He was the thorn in his mother's side.
She tried in vain, but he never caused her nothing but shame.
He left home the day she died...
From the day she was gone, all he wanted
Was rock'n'roll, porn and a motorbike
Shooting up junk
He was a low-down, cheap little punk.
Taking everyone for a ride...
When Eddie said he didn't like his teddy you knew he was a no-good kid
But when he threatened your life with a switchblade knife
What a guy
Makes you cry
Und I did.
Everybody shoved him, I very nearly loved him
I said hey listen to me, stay sane inside insanity
But he locked the door and threw away the key...
But he must been drawn into something
Making him warn me in a note which reads (what's it say, what's it say?)
"I'm outta my head, O hurry or I may be dead.
They mustn't carry out their evil deeds..."
When Eddie said he didn't like his teddy you knew he was a no-good kid
But when he threatened your life with a switchblade knife
What a guy
Makes you cry
Und I did.
Eddie. - ¿Qué
Desde el día en que nació, fue un problema
Era la espina en el lado de su madre
Lo intentó en vano, pero él nunca le causó más que vergüenza
Se fue de casa el día que murió
Desde el día que ella se fue, todo lo que quería
Era rock'n'roll, porno y una moto
Disparar basura
Era un malcriado barato y barato
Llevar a todos a dar un paseo
Cuando Eddie dijo que no le gustaba su peluche, sabías que era un chico malo
Pero cuando amenazó tu vida con un cuchillo de navaja
¡Qué tipo!
Te hace llorar
Y lo hice
Todo el mundo lo empujó, casi lo amo
Dije oye, escúchame, mantente cuerdo dentro de la locura
Pero cerró la puerta y tiró la llave
Pero debe haber sido arrastrado a algo
Haciendo que me advierta en una nota que dice (¿qué dice, qué dice?)
Estoy fuera de mi cabeza, oh date prisa o tal vez esté muerto
No deben llevar a cabo sus malas acciones
Cuando Eddie dijo que no le gustaba su peluche, sabías que era un chico malo
Pero cuando amenazó tu vida con un cuchillo de navaja
¡Qué tipo!
Te hace llorar
Y lo hice