S.U.S.
Standing on the street just waiting for a bus
This cop pulls up, they're giving me the s.u.s.
They say "hey sonny, I think you're on our file
Well, you better come with us for a while"
We got you with s.u.s., you look too obvious
You better come with us and don't make no fuss
We got you with s.u.s.
So they shake me down
Try to make me look like a clown
I just stare at the ground
You better come with us (we got you with s.u.s.)
You look too obvious (you better come with us)
And don't make no fuss (too obvious)
You better come with us (don't make no fuss)
We got you with, we got you with s.u.s.
You look too obvious (we got you with s.u.s.)
You better come with us (you look too obvious)
And don't make no fuss (you better come with us)
We got you with s.u.s. (you look too obvious)
Don't make no fuss (you better come with us)
We got you with s.u.s. (you better come with us)
We got you with (you better come with us)
We got you with, we got you with s.u.s.
S.U.S.
Parado en la calle esperando el bus
Este policía se acerca, me están dando la s.u.s.
Dicen 'hey chico, creo que estás en nuestro archivo
Bueno, será mejor que vengas con nosotros por un rato'
Te tenemos con s.u.s., pareces demasiado obvio
Será mejor que vengas con nosotros y no hagas escándalo
Te tenemos con s.u.s.
Así que me revisan
Intentan hacerme ver como un payaso
Solo miro al suelo
Será mejor que vengas con nosotros (te tenemos con s.u.s.)
Pareces demasiado obvio (será mejor que vengas con nosotros)
Y no hagas escándalo (demasiado obvio)
Será mejor que vengas con nosotros (no hagas escándalo)
Te tenemos con, te tenemos con s.u.s.
Pareces demasiado obvio (te tenemos con s.u.s.)
Será mejor que vengas con nosotros (pareces demasiado obvio)
Y no hagas escándalo (será mejor que vengas con nosotros)
Te tenemos con s.u.s. (pareces demasiado obvio)
No hagas escándalo (será mejor que vengas con nosotros)
Te tenemos con s.u.s. (será mejor que vengas con nosotros)
Te tenemos con (será mejor que vengas con nosotros)
Te tenemos con, te tenemos con s.u.s.