Quase incerto e quase perfeito
É madrugada nos meus olhos,
Mas ainda tenho uma lágrima escondida
Sorrateira como o passado costuma ser
E sincera feito uma ilusão perdida.
Eu não consigo disfarçar o que sinto
E nem sei por onde começar
Talvez, falte coragem ou caminhos...
Nas frases presas no meu olhar.
Quase incerto e quase perfeito
O poente está em mim
E eu estou num sussurro da noite
E, repleto de segredos, eu me perdi...
Ontem, eu me perdi em alguns instantes
Enquanto me feria com preces na escuridão
Os meus pesadelos ainda são os mesmos
E, sem sono, sou um cúmplice de um anoitecer pagão.
A cidade nunca teve tantas luzes como agora
E eu ainda não consigo dormir
Os meus olhos não se fecham nessas tardias horas
E admiram a tempestade dentro de mim...
Quase incerto e quase perfeito
O poente está em mim
E eu estou num sussurro da noite
E, repleto de segredos, eu me perdi...
Quase incerto e quase um incêndio
O poente está em mim
E eu estou num sussurro da noite
E repleto de segredos que eu não dividi... com ninguém
Casi incierto y casi perfecto
Es madrugada en mis ojos,
Pero aún tengo una lágrima escondida
Sigilosa como suele ser el pasado
Y sincera como una ilusión perdida.
No puedo disimular lo que siento
Y no sé por dónde empezar
Quizás falte valentía o caminos...
En las frases atrapadas en mi mirada.
Casi incierto y casi perfecto
El ocaso está en mí
Y estoy en un susurro de la noche
Y, lleno de secretos, me he perdido...
Ayer, me perdí en algunos instantes
Mientras me hería con plegarias en la oscuridad
Mis pesadillas siguen siendo las mismas
Y, sin sueño, soy cómplice de un anochecer pagano.
La ciudad nunca tuvo tantas luces como ahora
Y aún no logro dormir
Mis ojos no se cierran en estas tardías horas
Y admiran la tormenta dentro de mí...
Casi incierto y casi perfecto
El ocaso está en mí
Y estoy en un susurro de la noche
Y, lleno de secretos, me he perdido...
Casi incierto y casi un incendio
El ocaso está en mí
Y estoy en un susurro de la noche
Y lleno de secretos que no compartí... con nadie