Friend of a Friend
I can go anywhere that I want
I just gotta turn myself inside out and back to front
With cut out shapes and worn out spaces
Add some sparkles to create the right effect
They're all smiling, so I guess I'll stay
At least till the disappointed have eaten themselves away
Buried from the waist down
Stop looking over our shoulder
All the window balconies, they seem so flimsy as our
Friends step out to talk and wave and catch a piece of Sun
I guess I believe in an altered state
Where they leave their windows and their doors open wide
The telephone lines are always busy
Unable to give a reason or a straight answer
Buried from the waist down
Stop looking over our shoulders
We need to get this together
From our window balconies we take a tumble as our
Friends step out to talk and wave and catch a piece of Sun
All of that money
Where did it go?
Where did it go?
In somebody's pocket
A friend of a friend
All the loose change
Loose change
Amigo de un amigo
Puedo ir a cualquier lugar que quiera
Solo tengo que darme la vuelta por dentro y por fuera
Con formas recortadas y espacios desgastados
Agregar un poco de brillo para crear el efecto adecuado
Todos están sonriendo, así que supongo que me quedaré
Al menos hasta que los decepcionados se hayan consumido
Enterrados hasta la cintura
Deja de mirar por encima de nuestro hombro
Todos los balcones de las ventanas, parecen tan endebles mientras
Nuestros amigos salen a hablar, saludar y atrapar un pedazo de sol
Supongo que creo en un estado alterado
Donde dejan sus ventanas y puertas abiertas de par en par
Las líneas telefónicas siempre están ocupadas
Incapaces de dar una razón o una respuesta clara
Enterrados hasta la cintura
Deja de mirar por encima de nuestros hombros
Necesitamos arreglar esto juntos
Desde nuestros balcones de ventana nos caemos mientras
Nuestros amigos salen a hablar, saludar y atrapar un pedazo de sol
Todo ese dinero
¿A dónde fue?
¿A dónde fue?
En el bolsillo de alguien
Un amigo de un amigo
Toda la calderilla
Calderilla