So Shall Our Love Die
The rose buds are hard and firm;
Erect and proud they stand
On slender stems,
Wrapped in silk
And tied with a velvet ribbon.
"Tie the ribbon in my hair,"
She says,
"Your gentle touch upon my brow
Can make me close my eyes
In sleepy pleasure."
Low the candle burns
And flickers shadows on the wall;
It's crimson lips are closing
Round the flame.
As the flame dies
So shall our live die?
The roses stoop lower
As their petals fall.
So shall our love die?
"What is it,"
She says.
"Nothing,"
Say I,
"Nothing but the west wind,
The wind of change."
Así Morirá Nuestro Amor
Los capullos de rosa son duros y firmes;
Erectos y orgullosos se mantienen
En tallos delgados,
Envueltos en seda
Y atados con un lazo de terciopelo.
'Ata el lazo en mi cabello',
Ella dice,
'Tu suave toque en mi frente
Puede hacer que cierre los ojos
En placentero sueño.'
Baja la vela arde
Y proyecta sombras en la pared;
Sus labios carmesí se cierran
Alrededor de la llama.
¿Así como la llama muere
Morirá nuestro amor?
Las rosas se inclinan más
Mientras sus pétalos caen.
¿Morirá nuestro amor?
'¿Qué es?',
Ella dice.
'Nada',
Digo yo,
'Nada más que el viento del oeste,
El viento del cambio.'