Seven Cures
Old Reilly stole a stallion
But they caught him and they brought him back
And they laid him down on the jailhouse ground
With an iron chain around his neck.
Old Reilly's daughter got a message
That her father was goin' to hang.
She rode by night and came by morning
With gold and silver in her hand.
When the judge he saw Reilly's daughter
His old eyes deepened in his head,
Sayin', "Gold will never free your father,
The price, my dear, is you instead."
"Oh I'm as good as dead," cried Reilly,
"It's only you that he does crave
And my skin will surely crawl if he touches you at all.
Get on your horse and ride away."
"Oh father you will surely die
If I don't take a chance and try
And pay the price and not take your advice.
For that reason I have to stay."
The gallows shadows shook the evening,
In the night a hound dog bayed,
And in the night the grounds were groanin',
And in the night the price was paid.
The next mornin' she had awoken
To hear that the judge had never spoken.
She saw that hangin' branch a-bendin',
She saw her father's body broken.
These be seven cures on a judge so cruel:
That one doctor will not save him,
That two healers will not heal him,
That three eyes will not see him.
That four ears will not hear him,
That five walls will not hide him,
That six diggers will not bury him
And that seven deaths shall never kill him.
Siete Curas
El viejo Reilly robó un caballo
Pero lo atraparon y lo trajeron de vuelta
Y lo dejaron en el suelo de la cárcel
Con una cadena de hierro alrededor de su cuello.
La hija del viejo Reilly recibió un mensaje
De que su padre iba a ser ahorcado.
Cabalgó de noche y llegó por la mañana
Con oro y plata en sus manos.
Cuando el juez vio a la hija de Reilly
Sus viejos ojos se hundieron en su cabeza,
Diciendo, 'El oro nunca liberará a tu padre,
El precio, querida, eres tú en su lugar.'
'¡Oh, estoy prácticamente muerto!', gritó Reilly,
'Solo a ti es a quien él desea
Y mi piel se erizará si te toca en absoluto.
Monta en tu caballo y vete.'
'Oh padre, seguramente morirás
Si no tomo una oportunidad y lo intento
Y pago el precio y no sigo tu consejo.
Por esa razón debo quedarme.'
Las sombras de la horca sacudieron la tarde,
En la noche un perro aulló,
Y en la noche los terrenos gemían,
Y en la noche se pagó el precio.
A la mañana siguiente se despertó
Para escuchar que el juez nunca había hablado.
Vio la rama de la horca doblada,
Vio el cuerpo de su padre destrozado.
Estas son siete curas para un juez tan cruel:
Que un médico no lo salvará,
Que dos sanadores no lo curarán,
Que tres ojos no lo verán.
Que cuatro oídos no lo escucharán,
Que cinco paredes no lo esconderán,
Que seis sepultureros no lo enterrarán
Y que siete muertes nunca lo matarán.'
Escrita por: Túlio Mourão