The Valkyrie
The grim madness of the battlefields
Of violence, bloodshed and death
Crushed bodies and broken shields
Brave man take their last breath
Thither was called the Valkyrie
Death angel, a saviour in guise
But grim, so cold and wintery
Armored with desired demise
Over the mountains, the glorious ride
Out of the darkness, into the light
Wonderous their enigma, beauteous and cruel
Phantasm or reality, lightbearer or ghoul?
In all the chaos and the earthen weight
Of torment, torture and pain
She elects the ones to elevate
From the perished and the slain
The ride is wild and ominous
Empyreal and arcane
In her arms the answer's found to all quests profound
Over the mountains, the glorious ride
Out of the darkness, into the light
Out of the darkness, into the light
La Valkiria
La locura sombría de los campos de batalla
De violencia, derramamiento de sangre y muerte
Cuerpos aplastados y escudos rotos
Valientes hombres exhalan su último aliento
Allí fue llamada la Valkiria
Ángel de la muerte, un salvador disfrazado
Pero sombría, tan fría e invernal
Protegida con el deseo de la muerte
Sobre las montañas, el glorioso viaje
Fuera de la oscuridad, hacia la luz
Maravilloso su enigma, hermosa y cruel
¿Fantasma o realidad, portadora de luz o espectro?
En todo el caos y el peso terrenal
De tormento, tortura y dolor
Ella elige a quienes elevar
De entre los fallecidos y los caídos
El viaje es salvaje y ominoso
Empíreo y arcano
En sus brazos se encuentra la respuesta a todas las preguntas profundas
Sobre las montañas, el glorioso viaje
Fuera de la oscuridad, hacia la luz
Fuera de la oscuridad, hacia la luz