395px

La Tormenta de los Lobos (Versión en Polaco)

The Witcher 3

The Wolven Storm (Polish Version)

Na szlak moich blizn poprowadź palec
By nasze drogi spleść gwiazdom na przekór
Otwórz te rany, a potem zalecz
Aż w zawiły losu ułożą się wzór

Z moich snów uciekasz nad ranem
Cierpka jak agrest, słodka jak bez
Chcę śnić czarne loki splątane
Fiołkowe oczy mokre od łez

Za wilczym śladem podążę w zamieć
I twoje serce wytropię uparte
Przez gniew i smutek
Stwardniałe w kamień rozpalę usta smagane wiatrem

Z moich snów uciekasz nad ranem
Cierpka jak agrest, słodka jak bez
Chcę śnić czarne loki splątane
Fiołkowe oczy mokre od łez

Nie wiem, czy jesteś moim przeznaczeniem
Czy przez ślepy traf miłość nas związała
Kiedy wyrzekłem moje życzenie
Czyś mnie wbrew sobie wtedy pokochała?

Z moich snów uciekasz nad ranem
Cierpka jak agrest, słodka jak bez
Chcę śnić czarne loki splątane
Fiołkowe oczy mokre od łez

La Tormenta de los Lobos (Versión en Polaco)

En el camino de mis cicatrices guía tu dedo
Para entrelazar nuestros caminos en contra de las estrellas
Abre estas heridas, luego sánalas
Hasta que en el enrevesado destino se forme un patrón

Escapas de mis sueños al amanecer
Amarga como grosella, dulce como saúco
Quiero soñar con rizos negros enredados
Ojos violeta húmedos de lágrimas

Seguiré el rastro del lobo en la ventisca
Y encontraré tu corazón terco
A través de la ira y la tristeza
Encenderé tus labios endurecidos por el viento

Escapas de mis sueños al amanecer
Amarga como grosella, dulce como saúco
Quiero soñar con rizos negros enredados
Ojos violeta húmedos de lágrimas

No sé si eres mi destino
Si el amor nos unió por un golpe de suerte
Cuando renuncié a mi deseo
¿Me amaste en contra de ti misma entonces?

Escapas de mis sueños al amanecer
Amarga como grosella, dulce como saúco
Quiero soñar con rizos negros enredados
Ojos violeta húmedos de lágrimas

Escrita por: Marcin Pospieszalski