I Married Sonja
a rain of fast years and times whipped done me whipped good
this very treatment's beaten / this very world way's bush whacked
most bachelor uncles into marrying men
labor day 1930 / they darken dane pavilion
pushing reluctant millions / from innocents to tangle men
i shrine the good past / to polished perfect locket
i carry and stare into / wallow around in
while soon to be ghosts / and pretty tributes look in
their wasted time turned
back flast with thoughts of woman a trip sleep prayer for winning
don't look at me son / with my doings undone and my bushes bending
Me casé con Sonja
una lluvia de años rápidos y tiempos me azotó bien
este tratamiento mismo me ha golpeado / este mundo mismo está lleno de obstáculos
la mayoría de los tíos solteros se convierten en hombres casados
día del trabajo 1930 / oscurecen el pabellón danés
empujando a millones renuentes / de inocentes a hombres enredados
yo venero el buen pasado / en un relicario perfectamente pulido
lo llevo y contemplo / me revuelco en él
cuando los futuros fantasmas / y bonitos homenajes miran
su tiempo desperdiciado se volvió
atrás rápidamente con pensamientos de mujer, un viaje de sueño, una oración para ganar
no me mires hijo / con mis acciones sin terminar y mis arbustos doblándose