395px

Confiture

The Yellow Monkey

Jam

暗い部屋で一人
kurai heya de hitori
テレビはつけたまま
terebi wa tsuketamama
僕は震えている
boku wa furuete iru
何か始めようと
nanika hajimeyou to

外は冷たい風
soto wa tsumetai kaze
街は矛盾の雨
machi wa mujun no ame
君は眠りの中
kimi wa nemuri no naka
何の夢を見てる?
nan no yume wo miteru?

時代は裏切りも悲しみも
jidai wa uragiri mo kanashimi mo
全てを僕にくれる
subete wo boku ni kureru
眠れずに叫ぶように
nemurezuni sakebu you ni
からだは熱くなるばかり
karada wa atsuku naru bakari

Good night 数えきれぬ
Good night kazoekirenu
Good night 夜を越えて
Good night yoru wo koete
Good night 僕らは強く
Good night bokura wa tsuyoku
Good night 美しく
Good night utsukushiku

儚なさに包まれて
hakanasa ni tsutsumarete
切なさに酔いしれて
setsunasa ni yoishirete
影も形もない僕は
kage mo katachi mo nai boku wa
素敵な物が欲しいけど
suteki na mono ga hoshii kedo
あんまり売ってないから
anmari utte nai kara
好きな歌を歌う
suki na uta wo utau

キラキラと輝く大地で
kirakira to kagayaku daichi de
君と抱き合いたい
kimi to daki aitai
この世界に真っ赤なジャムを塗って
kono sekai ni makka na jamu wo nutte
食べようとする奴がいても
tabeyou to suru yatsu ga itemo

過ちを犯す男の子
ayamachi wo okasu otoko no ko
涙化粧の女の子
namida keshou no onna no ko
たとえ世界が終わろうとも
tatoe sekai ga owarou tomo
二人の愛は変わらずに
futari no ai wa kawarazu ni

Good night 数えきれぬ
Good night kazoekirenu
Good night 罪を越えて
Good night tsumi wo koete
Good night 僕らは強く
Good night bokura wa tsuyoku
Good night 美しく
Good night utsukushiku

あの偉い発明家も
ano erai hatsumeika mo
凶悪な犯罪者も
kyouaku na hanzai sha mo
みんな昔子供だってね
minna mukashi kodomo datte ne

外国で飛行機が墜ちました
gaikoku de hikouki ga ochimashita
ニュースキャスターは嬉しそうに
nyuusu kyasuta wa ureshisou ni
「乗客に日本人はいませんでした」
joukyaku ni nihonjin wa imasen deshita
「いませんでした」
imasen deshita
「いませんでした」
imasen deshita

僕は何を思えばいいんだろう
boku wa nani wo omoeba iin darou
僕は何て言えばいいんだろう
boku wa nante ieba iin darou
こんな夜は逢いたくて
konna yoru wa aitakute
逢いたくて
aitakute
逢いたくて
aitakute
君に逢いたくて
kimi ni aitakute
君に逢いたくて
kimi ni aitakute
また明日を待ってる
mata ashita wo matteru

Confiture

Dans une pièce sombre, seul
La télé reste allumée
Je tremble encore
Prêt à commencer quelque chose

Dehors, le vent est glacial
La ville pleure des contradictions
Tu es plongée dans le sommeil
Quels rêves fais-tu ?

L'époque me donne trahisons et peines
Elle m'offre tout ça
Je crie sans pouvoir dormir
Mon corps devient de plus en plus chaud

Bonne nuit, incommensurable
Bonne nuit, au-delà de la nuit
Bonne nuit, nous sommes forts
Bonne nuit, nous sommes beaux

Enveloppé par l'éphémère
Enivré par la mélancolie
Je suis sans ombre ni forme
Je veux des choses merveilleuses
Mais comme il n'y en a pas tant que ça
Je chante ma chanson préférée

Sur cette terre qui brille
Je veux te prendre dans mes bras
Même s'il y a des gens qui veulent
Étaler de la confiture rouge sur ce monde

Des garçons qui commettent des erreurs
Des filles avec des larmes comme du maquillage
Même si le monde devait s'achever
Notre amour restera inchangé

Bonne nuit, incommensurable
Bonne nuit, au-delà des péchés
Bonne nuit, nous sommes forts
Bonne nuit, nous sommes beaux

Cet inventeur célèbre
Et ce criminel notoire
Tous étaient des enfants autrefois

Un avion s'est écrasé à l'étranger
Le présentateur de nouvelles semble ravi
"Il n'y avait pas de Japonais parmi les passagers"
"Pas de Japonais"
"Pas de Japonais"

Que devrais-je penser ?
Que devrais-je dire ?
En cette nuit, je veux te voir
Te voir
Te voir
Je veux te voir
Te voir
J'attends encore demain.

Escrita por: 吉井和哉 / Kazuya "Lovin" Yoshii