The Butcher's Tale (Western Front 1914)

A butcher yes that was my trade
But the king's shilling is now my fee
A butcher I may as well have stayed
For the slaughter that I see

And the preacher in his pulpit
Sermon: "Go and fight, do what is right"
But he don't have to hear these guns
And I'll bet he sleeps at night

And I
And I can't stop shaking
My hands won't stop shaking
My arms won't stop shaking
My mind won't stop shaking
I want to go home
Please let me go home
Go home

And I have seen a friend of mine
Hang on the wire
Like some rag toy
Then in the heat the flies come down
And cover up the boy
And the flies come down in
Gommecourt, Thiepval,
Mametz Wood, and French Verdun
If the preacher he could see those flies
Wouldn't preach for the sound of guns

And I
And I can't stop shaking
My hands won't stop shaking
My arms won't stop shaking
My mind won't stop shaking
I want to go home
Please let me go home
Go home

El cuento del carnicero (Frente occidental 1914)

Un carnicero sí ese era mi oficio
Pero el chelín del rey es ahora mi cuota
Un carnicero. Podría haberme quedado
Por la masacre que veo

Y el predicador en su púlpito
Sermón: «Ve y lucha, haz lo que es correcto
Pero no tiene que oír estas armas
Y apuesto a que duerme por la noche

Y yo
Y no puedo dejar de temblar
Mis manos no dejan de temblar
Mis brazos no pararán de temblar
Mi mente no deja de temblar
Quiero irme a casa
Por favor, déjame ir a casa
Vete a casa

Y he visto a un amigo mío
Cuelga el cable
Como un juguete de trapo
Luego, en el calor, las moscas bajan
Y encubrir al chico
Y las moscas bajan en
Gommecourt, Thiepval
Mametz Wood y Verdún Francés
Si el predicador pudiera ver esas moscas
No predicaría por el sonido de las armas

Y yo
Y no puedo dejar de temblar
Mis manos no dejan de temblar
Mis brazos no pararán de temblar
Mi mente no deja de temblar
Quiero irme a casa
Por favor, déjame ir a casa
Vete a casa

Composição: Chris White / Colin Blunstone / Hugh Grundy / Paul Atkinson / Rod Argent