In Fact
I'm a mess, even at my best time
Dismantling my chances even as I win a bunch
I've got tripwires to [Incomprehensible] I'm a mess
No, I ain't right if there's a test tonight
I will ask for an extension as I slide my desk a bit
Towards the con man dressed in white, I ain't right
In fact it's messier still that messes are hook
That drags me along
And now that mess has an [Incomprehensible] to rush
Or blessed in dongeries, what went wrong?
I confess it like a [Incomprehensible]
Yes, I have wrote under a your piano
That you don't play a lot
But I'm sorry I'd address, I'm a mess
So let me out, don't wanna be a mess
I wanna find a softer spot for my crash-landing
Not much to talk about, let me out
In fact it's messier still, that mess' on the lose
And leading a mob
They march with pitchforks and torches now
They have an old [Incomprehensible]
De Hecho
Soy un desastre, incluso en mi mejor momento
Desmantelando mis oportunidades incluso cuando gano un montón
Tengo trampas para [Incomprensible], soy un desastre
No, no estoy bien si hay un examen esta noche
Pediré una extensión mientras deslizo mi escritorio un poco
Hacia el estafador vestido de blanco, no estoy bien
De hecho, es aún más desordenado que los desastres son anzuelos
Que me arrastran
Y ahora ese desastre tiene prisa
O bendecido en tonterías, ¿qué salió mal?
Lo confieso como un [Incomprensible]
Sí, he escrito debajo de tu piano
Que no tocas mucho
Pero lamento dirigirme así, soy un desastre
Así que déjame salir, no quiero ser un desastre
Quiero encontrar un lugar más suave para mi aterrizaje forzoso
No hay mucho de qué hablar, déjame salir
De hecho, es aún más desordenado, ese desastre está suelto
Y liderando una multitud
Marchan con horcas y antorchas ahora
Tienen un viejo [Incomprensible]