What Child is this?
What Child is this who laid to rest
On Mary's lap is sleeping?
Whom angels greet with anthems sweet,
While shepherds watch are keeping?
This, this is Christ the King,
Whom shepherds guard and angels sing;
Haste, haste, to bring Him laud,
The Babe, the Son of Mary.
Nails and spear shall pierce Him through,
The cross be borne for me, for you.
Hail, hail the Word made flesh,
The Babe, the Son of Mary.
This, this is Christ the King,
Whom shepherds guard and angels sing;
Haste, haste, to bring Him laud,
The Babe, the Son of Mary.
So bring Him incense, gold and myrrh,
Come peasant, king to own Him;
The King of kings salvation brings,
Let loving hearts enthrone Him.
This, this is Christ the King,
Whom shepherds guard and angels sing;
Haste, haste, to bring Him laud,
The Babe, the Son of Mary.
¿Qué Niño es este?
¿Qué Niño es este que yace en paz
En el regazo de María está durmiendo?
¿A quién los ángeles saludan con dulces himnos,
Mientras los pastores vigilan atentos?
Este, este es Cristo el Rey,
A quien los pastores cuidan y los ángeles cantan;
¡Apresúrate, apresúrate, para alabarlo,
El Niño, el Hijo de María!
Clavos y lanza lo atravesarán,
La cruz será llevada por mí, por ti.
¡Salve, salve la Palabra hecha carne,
El Niño, el Hijo de María!
Este, este es Cristo el Rey,
A quien los pastores cuidan y los ángeles cantan;
¡Apresúrate, apresúrate, para alabarlo,
El Niño, el Hijo de María!
Así que tráele incienso, oro y mirra,
Vengan campesinos, reyes a reconocerlo;
El Rey de reyes trae salvación,
Dejemos que corazones amorosos lo entronen.
Este, este es Cristo el Rey,
A quien los pastores cuidan y los ángeles cantan;
¡Apresúrate, apresúrate, para alabarlo,
El Niño, el Hijo de María.
Escrita por: William Chatterton