New Orleans Is a Hole
Decadence is restrained and smothered
By the strictest codes of conduct
And you'll writhe naked upon the sands
As the Sun flays every inch of skin
Which is then assaulted and hacked away by the scorching
Barren wind of empty breath
You wail and pray and grovel on your knees
For a drop of water, just a bit of substance
Instead, you must sustain yourself on the scraps of idleness
Or gorge yourself on the incessant corruption and muck of indifference
Excessiveness is a virtue, debasement is a virtue
This is the birthplace of Saint I-Don't-Care
The patron saint of extravagant waste and crippling depression
Enjoy the masquerade of dark, bitter smiles of those
Too senseless to notice the uncanny resemblance
Uptight aristocrat, lackadaisical vagabond
Different uniforms for the same subservient fuck
Nueva Orleans es un agujero
La decadencia está restringida y sofocada
Por los códigos de conducta más estrictos
Y te retorcerás desnudo sobre las arenas
Como el sol se desvía cada centímetro de piel
Que luego es atacado y pirateado por el abrasador
Viento estéril de aliento vacío
Te lloras y rezas y te arrodillas
Para una gota de agua, sólo un poco de sustancia
En cambio, debes mantenerte en los restos de la ociosidad
O se agota en la corrupción incesante y el fango de la indiferencia
El exceso es una virtud, la degradación es una virtud
Este es el lugar de nacimiento de Saint I-Don't-Care
El santo patrón de los desechos extravagantes y la depresión paralizante
Disfruta de la mascarada de oscuras y amargas sonrisas de aquellos
Demasiado insensato para notar el extraño parecido
Aristócrata tenso, vagabundo falto
Diferentes uniformes para el mismo sexo sumisa