Today, The Sea (Anja's Song)
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream;
Yet if hope has flown away
In a night, or in a day,
In a vision, or in none,
Is it therefore the less gone?
All I ever had just fades away,
The only memory left, is of our special day.
I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore
And I hold within my hand
Grains of the golden sand.
How few! yet how they creep
Through my fingers to the deep,
While I weep, while I weep!
My dear! can I not grasp
Them with a tighter clasp?
My dear! can I not save
One from the pitiless waves?
But the only one i really need to save,
While struggling with the ruthless waves,
From drowning in these endless shores
Is this one important grain of yours.
Hoy, El Mar (Canción de Anja)
No estás equivocado, quien considera
Que mis días han sido un sueño;
Sin embargo, si la esperanza ha volado
En una noche, o en un día,
En una visión, o en ninguna,
¿Por eso se ha ido menos?
Todo lo que alguna vez tuve simplemente se desvanece,
El único recuerdo que queda, es de nuestro día especial.
Me encuentro en medio del estruendo
De una costa atormentada por las olas
Y sostengo en mi mano
Granos de la arena dorada.
¡Qué pocos! ¡pero cómo se deslizan
Entre mis dedos hacia lo profundo,
Mientras lloro, ¡mientras lloro!
¡Mi amor! ¿no puedo aferrar
Ellos con un agarre más firme?
¡Mi amor! ¿no puedo salvar
Uno de las olas despiadadas?
Pero el único que realmente necesito salvar,
Mientras lucho con las olas implacables,
De ahogarse en estas costas interminables
Es este importante grano tuyo.