Still Walking (Heathen Earth Version)
You walkin' on that way? 'Cos uh, I've got to get on this way as well...
You know sometimes I really do think that, you know, half way around you'll maybe get it.
Bit later on if you're not doing anything, you know...
It's very comfortable.
You make it a bit too obvious.
There's a place I know we could go, later on, if you're not doing anything.
Twice before he said it, he said, it was twice.
Make it.
It'll work that way.
Just because you're that age there's no reason not to do it, then just go ahead.
A little bit later maybe.
I've got everything that we need, we could just go...
I'll pay you.
They've always said it.
Just look after yourself, as they always said, 'cos noone else will.
We could take a taxi to get there.
Half-way round, I mean round.
I'm getting hard just thinking about it.
If you catch them, don't waste it.
What are you wearing under that?
I always found you unexpected. Those moments are the best.
Caminando todavía (Versión Tierra Pagana)
¿Estás caminando por ese camino? Porque, eh, también tengo que seguir por este camino...
Sabes, a veces realmente pienso que, ya sabes, a mitad de camino quizás lo entiendas.
Un poco más tarde, si no estás haciendo nada, ya sabes...
Es muy cómodo.
Lo haces un poco demasiado obvio.
Hay un lugar que sé a dónde podríamos ir, más tarde, si no estás haciendo nada.
Dos veces antes lo dijo, dijo, fue dos veces.
Hazlo.
Funcionará de esa manera.
Solo porque estás en esa edad no hay razón para no hacerlo, entonces simplemente sigue adelante.
Un poco más tarde quizás.
Tengo todo lo que necesitamos, podríamos simplemente ir...
Te pagaré.
Siempre lo han dicho.
Cuida de ti mismo, como siempre dijeron, porque nadie más lo hará.
Podríamos tomar un taxi para llegar allí.
A mitad de camino, quiero decir, alrededor.
Me estoy excitando solo de pensarlo.
Si los atrapas, no lo desperdicies.
¿Qué llevas debajo de eso?
Siempre te encontré inesperado. Esos momentos son los mejores.