A gyönyörű álmok ezután jönnek
Ez a kút látod kiapad
Ez az erdő holnap leborul
Letarol a meddő butaság
Hova lettél, hova lettünk?
Nincs mit keresni, kedves
Keserű víz erjed a szájban
A világban éjszaka van
De lesz még, lesz még hajnal -
A végtelenség, a képtelenség
A gyönyörű álmok ezután jönnek
Gyere, gyere, gyere szerelem, ragyogás!
Gyere, gyere, gyere tavaszi rianás!
Gyere, gyere, gyere zúgó zivatar!
Ami új, ami friss, nyílj fel fénnyel
Ha nincs mit keresni, és
Keserűség ébred a földben
Elmegyek innen, elmegyek innen
Hát elmegyek innen, ha azt akarod
Hajnal. Eljön a hajnal
A végtelenség, a képtelenség
A gyönyörű álmok ezután jönnek
Hajnal. Eljön a hajnal
Elnyel az éjjel, de így kell, így kell
A gyönyörű álmok ezután jönnek
A gyönyörű álmok ezután jönnek majd
Die schönen Träume kommen danach
Dieser Brunnen, sieh, er versiegt
Dieser Wald wird morgen fallen
Die fruchtlose Dummheit wütet
Wo bist du hin, wo sind wir hin?
Es gibt nichts zu suchen, mein Lieber
Bitteres Wasser gärt im Mund
In der Welt ist es Nacht
Doch es wird noch, es wird noch Morgen geben -
Die Unendlichkeit, die Unmöglichkeit
Die schönen Träume kommen danach
Komm, komm, komm, Liebe, Glanz!
Komm, komm, komm, Frühlingsstrahlen!
Komm, komm, komm, dröhnender Sturm!
Was neu ist, was frisch ist, öffne dich mit Licht
Wenn es nichts zu suchen gibt, und
Bitterkeit erwacht im Boden
Ich gehe von hier, ich gehe von hier
Nun gehe ich von hier, wenn du es willst
Morgen. Der Morgen kommt
Die Unendlichkeit, die Unmöglichkeit
Die schönen Träume kommen danach
Morgen. Der Morgen kommt
Die Nacht verschlingt, aber so muss es sein, so muss es sein
Die schönen Träume kommen danach
Die schönen Träume kommen danach.