395px

Una Pira Para Arrojar el Cuerpo de la Humanidad

Thy Flesh Consumed

A Pyre To Cast The Body of Mankind

Destroying all, in a burning surge of fire
Incendiary, ashen wasteland, chocking dust
Foreboding echoes obscure naïve desperation

The desires of a benevolent future
Drift in the inferno like scattered leaves
Tempests of human extinction resound
Our immorality sustained

Descend into omission
Deliverance of our miscreation

Urges of suicidal motivation
Crescendo of overpowering malfunction
Vindicated downfall
Convicted delinquency
Condign wretchedness
Subsequence of worldly atrocities
Construct the pyre to cast the body of mankind

Depressive fire
Discharge the shell of defeat

Recoil into oblivion
Deliverance of our disintegration

Survival, the only common strength amongst the suffering
An instinct soon to be seized
Dishonor in absolute disorder
The lifeblood purged and scorched
In the end, all that can die will die

The future is slain
Bound in utter misery

Una Pira Para Arrojar el Cuerpo de la Humanidad

Destruyendo todo, en una oleada ardiente de fuego
Incendiario, páramo ceniciento, polvo asfixiante
Ecos premonitorios oscurecen la desesperación ingenua

Los deseos de un futuro benevolente
Derivan en el infierno como hojas dispersas
Tempestades de extinción humana resuenan
Nuestra inmoralidad sostenida

Descender en omisión
Liberación de nuestra mala creación

Impulsos de motivación suicida
Crescendo de mal funcionamiento abrumador
Caída vindicada
Delincuencia convicta
Miseria condigna
Secuela de atrocidades mundiales
Construir la pira para arrojar el cuerpo de la humanidad

Fuego depresivo
Descarga la cáscara de la derrota

Retroceder en el olvido
Liberación de nuestra desintegración

La supervivencia, la única fuerza común entre el sufrimiento
Un instinto pronto a ser apoderado
Des honor en desorden absoluto
La sangre vital purgada y chamuscada
Al final, todo lo que puede morir morirá

El futuro está muerto
Atado en miseria absoluta

Escrita por: