La Canción Del Pirata (II)
A la voz de barco viene
Es de ver como vira y se previene
A todo trapo escapar
Que yo soy el rey del mar
Y mi furia has de temer
En las presas yo divido
Lo cogido por igual
Solo quiero por riqueza
La belleza sin rival
Sentenciado estoy a muerte
Yo me río, no me abandone la suerte
Y al mismo que me condena
Colgaré de alguna entena
Quizá de su propio navío
Y si caigo, ¿qué es la vida?
Por perdida ya la di
Cuando el yugo del esclavo
Como un bravo sacudí
Son mi música mejor
Aquilones el estrépito y temblor
De los cables sacudidos
Del negro mar los bramidos
Y el rugir de mis cañones
Y del trueno al son violento
Y del viento al rebramar
Yo me duermo sosegado
Arrullado por el mar
Que es mi barco mi tesoro
Que es mi Dios, mi libertad
Mi ley, la fuerza y el viento
Mi única patria la mar
Das Lied des Piraten (II)
Die Stimme des Schiffs naht
Man sieht, wie es wendet und sich vorbereitet
Mit vollen Segeln entkommen
Denn ich bin der König des Meeres
Und meine Wut musst du fürchten
Bei den Beutezügen teile ich
Was ich erbeutet habe, gerecht
Ich will nur für Reichtum
Die Schönheit ohne Rivalen
Zum Tode verurteilt bin ich
Ich lache, lass mich nicht im Stich, das Glück
Und den, der mich verurteilt
Hänge ich an einem Mast auf
Vielleicht an seinem eigenen Schiff
Und wenn ich falle, was ist das Leben?
Habe ich schon verloren
Als ich das Joch des Sklaven
Wie ein Wilder abschüttelte
Meine beste Musik sind
Die Nordwinde, das Getöse und Beben
Von den gespannten Seilen
Die Brüller des schwarzen Meeres
Und das Dröhnen meiner Kanonen
Und der Donner im wilden Klang
Und der Wind, der tobt
Schlafe ich ruhig ein
Wiegend vom Meer
Denn mein Schiff ist mein Schatz
Denn es ist mein Gott, meine Freiheit
Mein Gesetz, die Kraft und der Wind
Meine einzige Heimat ist das Meer