Poor Infant
I refuse, refuse to weaken my will, adhered here to glue to these
neglected sheets, stranded on, abandoned on my own two feet, tenants of
occupants of indifferent streets. Oh poor infant, you only took an
instant, but now you're soaking in it, you're in for quite a ride, my
poor little flopping on the griddle, still bloody in the middle.
Conjuring, coaxing out my bravest face, suffer through, carreen through
rooms of tired eyes, whining high, like an engine fed on spite, too much
to take, too much luck, I dump the clutch every time. Through the womb,
into this mess with me, it was no accident I had to have some company,
through the membrane out you came, reluctantly sure, I bore you
selflessly, but I had to have some company, company, company, company.
Pobre Infante
Me niego, me niego a debilitar mi voluntad, adherido aquí a pegamento en estas
sábanas descuidadas, varado, abandonado en mis propios pies, inquilinos de
ocupantes de calles indiferentes. Oh pobre infante, solo tomaste un
instante, pero ahora estás empapado en ello, estás en un viaje bastante
movido, mi pobre pequeño chapoteando en la parrilla, aún sangriento en el
medio. Invocando, sacando mi rostro más valiente, sufriendo a través de
habitaciones de ojos cansados, gimiendo alto, como un motor alimentado por
rencor, demasiado para soportar, demasiada suerte, suelto el embrague cada
vez. A través del útero, en este lío conmigo, no fue un accidente que tuviera
que tener algo de compañía, a través de la membrana saliste, a regañadientes
seguro, te soporté desinteresadamente, pero tenía que tener algo de
compañía, compañía, compañía, compañía.