Buraco da Consolação
Chega, já era, vai fundo
Vai pelo buraco da consolação
Seu coração já é dela
Melhor nem lutar não tem mais salvação
Sei que daqui por diante
Mais nada de bom pode acontecer
A coisa já ficou feia e é tudo que eu não desejei pra você
Então por quê não desiste
E desce rolando até os Jardins
Vamos pro fundo do poço
Pois não tem mais nada pra você aqui
Você não via que o mundo está podre
Porque estava cego de amor
Não ouça aquele ditado
Pois a esperança há tempos se foi
Se você não acredita
E mesmo assim quer ir pela contramão
E vai correndo pro centro aonde morava o seu coração
Sei que não vai gostar nada do que encontrar quando chegar por lá
O centro do peito vazio
Que abandonaram depois de usar
Então você só se encolhe num canto daquele vazio de dar dó
Fica com frio e com medo
Numa rua suja de sangue e de pó
E quando a noite cair e o cobrir por completo de escuridão
Você enfim poderá enxergar
Que beleza que é o amor
Agujero de Consolación
Ya llegó, ya fue, adéntrate
Ve por el agujero de la consolación
Tu corazón ya es de ella
Mejor no luchar, no hay salvación
Sé que de ahora en adelante
Nada bueno puede suceder
La situación se puso fea y es todo lo que no deseaba para ti
Entonces, ¿por qué no te rindes?
Y te deslizas hasta los Jardines
Vamos al fondo del pozo
Porque ya no hay nada para ti aquí
No veías que el mundo está podrido
Porque estabas ciego de amor
No escuches ese dicho
Pues la esperanza se fue hace tiempo
Si no lo crees
Y aún así quieres ir en dirección contraria
Y corres hacia el centro donde solía estar tu corazón
Sé que no te gustará lo que encuentres cuando llegues allí
El centro del pecho vacío
Que abandonaron después de usar
Entonces te encoges en un rincón de ese vacío que da lástima
Te quedas frío y con miedo
En una calle sucia de sangre y polvo
Y cuando caiga la noche y te cubra completamente de oscuridad
Finalmente podrás ver
Qué belleza es el amor