Et puis après
Je suis passé par hasard,
J'avais envie de revoir,
Vous et vos yeux d'ange
Qui s'arrangent me faire battre le coeur.
[Tina]:
Vous qui savez les sourires,
Tous les mots qu'il faut se dire,
Ouvrez-moi la porte et peu m'importera le temps qu'il faudra.
[Henri][Tina]:
Dessinez-moi le ciel
[Henri]:
Et puis après,
[Henri][Tina]:
Dans un coin, du soleil
[Henri]:
Et puis après,
[Tina]:
Apprenez-moi me rire de tout,
Mme des loups,
[Henri]:
Et avant tout,
[Tina]:
Dessinez-moi le monde,
[Henri]:
Et puis après,
[Tina]:
Valsez-moi dans vos rondes,
[Henri]:
Et puis après
[Tina]:
Apprenez-moi me rire de tout, tout prés de vous,
[Henri]:
Et avant tout,
[Tina]:
A vivre pleinement, rester une enfant,
Prenez-moi sous votre aile,
Et faisons-nous la belle,
La belle histoire qu'on appelle la vie.
Y luego después
Pasé por casualidad,
Tenía ganas de volver a ver,
Ustedes y sus ojos de ángel
Que se arreglan para hacer latir mi corazón.
[Tina]:
Ustedes que conocen las sonrisas,
Todas las palabras que hay que decirse,
Ábranme la puerta y poco me importará el tiempo que tome.
[Henri][Tina]:
Dibújenme el cielo
[Henri]:
Y luego después,
[Henri][Tina]:
En un rincón, del sol
[Henri]:
Y luego después,
[Tina]:
Enséñenme a reír de todo,
Incluso de los lobos,
[Henri]:
Y antes que nada,
[Tina]:
Dibújenme el mundo,
[Henri]:
Y luego después,
[Tina]:
Haganme bailar en sus rondas,
[Henri]:
Y luego después
[Tina]:
Enséñenme a reír de todo, muy cerca de ustedes,
[Henri]:
Y antes que nada,
[Tina]:
A vivir plenamente, seguir siendo una niña,
Tómenme bajo su ala,
Y hagamos la bella,
La bella historia que llamamos vida.
Escrita por: Henri Salvador / Lydia Martinico