Niño Bien
Niño bien, pretencioso y engrupido,
Que tenés berretín de figurar;
Niño bien que llevás dos apellidos
Y que usás de escritorio el petit bar;
Pelandrún que la vas de distinguido
Y siempre hablás de la estancia de papá,
Mientras tu viejo, pa' ganarse el puchero,
Todos los días sale a vender fainá.
Vos te creés que porque hablás de ti,
Fumás tabaco inglés
Paseás por sarandí,
Y te cortás las patillas a lo rodolfo
Sos un fifí.
Porque usás la corbata carmín
Y allá en el chantecler
La vas de bailarín,
Y te mandás la biaba de gomina,
Te creés que sos un rana
Y sos un pobre gil.
Niño bien, que naciste en el suburbio
De un bulín alumbrao a querosén,
Que tenés pedigrée bastante turbio
Y decís que sos de familia bien,
No manyás que estás mostrando la hilacha
Y al caminar con aire triunfador
Se ve bien claro que tenés mucha clase
Para lucirte detrás de un mostrador.
Guter Junge
Guter Junge, eingebildet und überheblich,
Der du den Drang hast, dich wichtig zu machen;
Guter Junge, der zwei Nachnamen trägt
Und als Schreibtisch das kleine Café nutzt;
Angeber, der sich als vornehm gibt
Und ständig von Papas Anwesen redet,
Während dein Alter, um den Topf zu füllen,
Jeden Tag rausgeht, um Fainá zu verkaufen.
Du glaubst, weil du von dir sprichst,
Englische Zigaretten rauchst,
Durch die Sarandí schlenderst,
Und dir die Koteletten à la Rodolfo schneidest,
Bist du ein Feiner.
Weil du die karminrote Krawatte trägst
Und im Chantecler
Als Tänzer auftrittst,
Und dir die Haare mit Gel machst,
Glaubst du, du bist ein großer Fisch
Und bist nur ein armer Trottel.
Guter Junge, der du im Vorort geboren wurdest
In einer kleinen Hütte, die mit Kerosin beleuchtet wird,
Der du ein ziemlich schmuddeliges Pedigree hast
Und sagst, du kommst aus einer guten Familie,
Merkst du nicht, dass du deine wahre Natur zeigst
Und beim Gehen mit siegreichem Gehabe
Sieht man ganz klar, dass du viel Klasse hast,
Um dich hinter einem Verkaufstresen zu präsentieren.
Escrita por: Juan A. Collazo / Victor Salino / Roberto