Niño Bien
Niño bien, pretencioso y engrupido,
Que tenés berretín de figurar;
Niño bien que llevás dos apellidos
Y que usás de escritorio el petit bar;
Pelandrún que la vas de distinguido
Y siempre hablás de la estancia de papá,
Mientras tu viejo, pa' ganarse el puchero,
Todos los días sale a vender fainá.
Vos te creés que porque hablás de ti,
Fumás tabaco inglés
Paseás por sarandí,
Y te cortás las patillas a lo rodolfo
Sos un fifí.
Porque usás la corbata carmín
Y allá en el chantecler
La vas de bailarín,
Y te mandás la biaba de gomina,
Te creés que sos un rana
Y sos un pobre gil.
Niño bien, que naciste en el suburbio
De un bulín alumbrao a querosén,
Que tenés pedigrée bastante turbio
Y decís que sos de familia bien,
No manyás que estás mostrando la hilacha
Y al caminar con aire triunfador
Se ve bien claro que tenés mucha clase
Para lucirte detrás de un mostrador.
Deugdzame Jongeman
Deugdzame jongeman, pretentieus en vol van jezelf,
Die graag in de schijnwerpers staat;
Deugdzame jongeman met twee achternamen
En die het petit bar als bureau gebruikt;
Wat een opschepper die zich als de beste voordoet
En altijd praat over papa's landgoed,
Terwijl je oude man, om de kost te verdienen,
Elke dag de straat op gaat om fainá te verkopen.
Jij denkt dat omdat je over jezelf praat,
Engels tabak rookt,
Door Sarandí wandelt,
En je je bakkebaarden laat knippen als Rodolfo,
Dat je een chique bent.
Omdat je een karmijnrode stropdas draagt
En daar in het Chantecler
Deed alsof je een danser was,
En je je haar vol gel smeert,
Denk je dat je een grote jongen bent
Maar je bent gewoon een arme sukkel.
Deugdzame jongeman, die geboren is in de buitenwijken
Van een krot verlicht met kerosine,
Die een behoorlijk dubieus pedigree heeft
En zegt dat je uit een goede familie komt,
Je snapt niet dat je je ware zelf laat zien
En als je met een triomfantelijke houding loopt
Is het overduidelijk dat je veel klasse hebt
Om te pronken achter een toonbank.
Escrita por: Juan A. Collazo / Victor Salino / Roberto