A Voz Que Não Se Cala
Pode até pensar, que chegou ao fim
Nada é capaz de calar
Um poeta e os acordes de seu violão
Na magia do seu dedilhar
Escrever a mais linda canção
Ah quantas canções já fiz pra esse amor
Vivendo em tom de liberdade
No primeiro ato estava escrito assim
Você vive a procurar por mim
Olhe pro lado, olhe pro lado, amo flor
Eu ja não poderia viver, outra desilusão e ver
Me mande um aviso, me diz com sorriso
Se eu pudesse beijar por escrito
Mas minha voz não vou calar, eu vou cantar e vou seguir
Representar, sorrir ao invés de chorar
E os jornais vão publicar, meu samba
Bem me quer mal me quer, até joguei
No resultado final, sonhei que um dia
Sou do sul sou do nordeste, chimarrão cabra da peste
Bem que eu te avisei, viu
Entre umas e outras, muitas conversas a soltas
A dose meio a meio, nem vazio nem cheio
Acho até que exagerei demais
Hoje busco alegria no endereço errado
Mas são coisas do passado
Quero chorar o seu choro, quero sorrir seu sorriso
Valeu por você existir amigo
La Voix Qui Ne Se Tait Pas
Tu peux même penser que c'est la fin
Rien ne peut faire taire
Un poète et les accords de sa guitare
Dans la magie de son jeu
Écrire la plus belle chanson
Ah, combien de chansons j'ai écrites pour cet amour
Vivant en ton de liberté
Dans le premier acte, c'était écrit comme ça
Tu vis à ma recherche
Regarde à côté, regarde à côté, je t'aime ma belle
Je ne pourrais plus vivre, une autre désillusion et voir
Envoie-moi un signe, dis-moi avec un sourire
Si je pouvais embrasser par écrit
Mais ma voix, je ne vais pas la faire taire, je vais chanter et je vais continuer
Représenter, sourire au lieu de pleurer
Et les journaux vont publier, mon samba
Bien m'aime, mal m'aime, j'ai même joué
Dans le résultat final, j'ai rêvé qu'un jour
Je viens du sud, je viens du nord-est, chimarrão, gars du coin
Je t'avais bien prévenu, tu sais
Entre deux et trois, beaucoup de conversations à bâtons rompus
La dose à moitié, ni vide ni plein
Je pense même que j'ai exagéré
Aujourd'hui, je cherche la joie à la mauvaise adresse
Mais ce sont des choses du passé
Je veux pleurer ton chagrin, je veux sourire à ton sourire
Merci d'exister, mon ami
Escrita por: Juninho Boemia / Robert Giolo / Rodrigo Estabel