Hadashi no Taiyou
僕等は光でできている
bokura wa hikari de dekite iru
涙を拭える やわらかな指と
namida wo nugueru yawarakana yubi to
風に向かえる足と
kaze ni mukaeru ashi to
やさしさを満たせる 心を持っている
yasashisa wo mitaseru kokoro wo motte iru
さあ、歩いてゆきなさい
saa, aruite yukinasai
裸足の太陽達よ
hadashi no taiyō tachi yo
さあ、それぞれの空へ
saa, sorezore no sora e
それぞれの時へと
sorezore no toki e to
僕等は昨日でできている
bokura wa kinō de dekite iru
すべての明日を 貫く力と
subete no ashita wo tsuranuku chikara to
愛を届ける声と
ai wo todokeru koe to
輝きを信じる 瞳を持っている
kagayaki wo shinjiru hitomi wo motte iru
さあ、歩いてゆきなさい
saa, aruite yukinasai
裸足の太陽達よ
hadashi no taiyō tachi yo
さあ、それぞれの空へ
saa, sorezore no sora e
それぞれの時へと
sorezore no toki e to
哀しいのは
kanashii no wa
どんな時も 過ぎてゆくこと
donna toki mo sugite yuku koto
それでも人が 生きてゆくのは
soredemo hito ga ikite yuku no wa
どんな時でも 過ぎてゆくから
donna toki demo sugite yuku kara
さあ、歩いてゆきなさい
saa, aruite yukinasai
裸足の太陽達よ
hadashi no taiyō tachi yo
さあ、それぞれの空へ
saa, sorezore no sora e
それぞれの時へと
sorezore no toki e to
さあ、歩いてゆきなさい
saa, aruite yukinasai
裸足の太陽達よ
hadashi no taiyō tachi yo
さあ、それぞれの空へ
saa, sorezore no sora e
それぞれの時へと
sorezore no toki e to
hadashi no taiyou
Estamos hechos de luz
Tengo dedos suaves que pueden secar las lágrimas, pies que pueden enfrentar el viento y un corazón que puede llenarse de bondad
¡Vamos, soles descalzos, a vuestros propios cielos y vuestros propios tiempos!
Estamos hechos de ayer
Tengo la fuerza para ver a través de todos los mañanas, una voz que transmite amor y ojos que creen en la brillantez
¡Vamos, soles descalzos, a vuestros propios cielos y vuestros propios tiempos!
Lo triste es que el tiempo siempre pasa, pero la gente sigue viviendo porque el tiempo siempre pasa
¡Vamos, soles descalzos, a vuestros propios cielos y vuestros propios tiempos!
¡Vamos, soles descalzos, a vuestros propios cielos y vuestros propios tiempos!