395px

En el árbol de Navidad

Tom Angelripper

Am Weihnachtsbaume

Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen,
wie glänzt er festlich, lieb und mild.
Als spräch' er: wollt in mir erkennen
getreuer Hoffnung stilles Bild.

Die Kinder stehn mit hellen Blicken,
das Auge lacht, es lacht das Herz.
O fröhlich, seliges Entzücken,
die Alten schauen himmelwärts.

Zwei Engel sind hereingetreten,
kein Auge hat sie kommen sehn.
Sie gehn zum Weihnachtsbaum und
beten
und wenden wieder sich und gehn.

Gesegnet seid ihr alten Leute,
gesegnet sei du kleine Schar!
Wir bringen Gottes Gaben heute
dem braunen wie dem weißen Haar!

Zu guten Menschen, die sich lieben,
schickt uns der Herr als Boten aus.
Und seid ihr treu und fromm geblieben,
wir treten wieder in dies Haus!

Kein Ohr hat ihren Spruch vernommen,
unsichtbar jedes Menschen Blick.
Sind sie gegangen wie gekommen,
doch Gottes Segen bleibt zurück.

En el árbol de Navidad

En el árbol de Navidad las luces brillan,
qué festivo, querido y suave resplandece.
Como si hablara: quisiera reconocer en mí
la imagen tranquila de una esperanza fiel.

Los niños están con miradas brillantes,
los ojos ríen, el corazón ríe.
¡Oh alegría, dichosa emoción,
los mayores miran hacia el cielo!

Dos ángeles han entrado,
nadie los ha visto llegar.
Van hacia el árbol de Navidad y
rezan
y luego se vuelven y se van.

Benditos sean ustedes, ancianos,
bendita sea ustedes, pequeña multitud.
Traemos los regalos de Dios hoy
tanto para el cabello castaño como para el blanco.

A las buenas personas que se aman,
el Señor nos envía como mensajeros.
Y si han permanecido fieles y piadosos,
volveremos a esta casa.

Ningún oído ha escuchado su discurso,
invisibles a la mirada de todos.
Han ido como vinieron,
pero la bendición de Dios permanece.

Escrita por: