Tarde Em Itapoã
Um velho calção de banho
O dia pra vadiar
Um mar que não tem tamanho
Um arco-íris no ar
Depois da praça Caymmi
Sentir preguiça no corpo
E numa esteira de vime
Beber uma água de coco
É bom passar uma tarde em Itapuã
Ao sol que arde em Itapuã
Ouvindo o mar de Itapuã
Falar de amor em Itapuã
Enquanto o mar inaugura
Um verde novinho em folha
Argumentar com doçura
Com uma cachaça de rolha
E com o olhar esquecido
No encontro de céu e mar
Bem devagar e sentindo
A terra toda rodar
É bom passar uma tarde
É bom passar uma tarde
Depois sentir o arrepio
Do vento que a noite traz
E o diz-que-diz que macio
Que brota dos coqueirais
E nos espaços serenos
Sem ontem nem amanhã
Dormir nos braços morenos
Da lua de Itapuã
É bom passar uma tarde
É bom passar uma tarde
Nachmittag in Itapoã
Eine alte Badehose
Der Tag zum Faulenzen
Ein Meer, das keine Grenzen kennt
Ein Regenbogen in der Luft
Nach dem Platz Caymmi
Den Körper faul spüren
Und auf einer Rattanliege
Eine Kokosnuss trinken
Es ist schön, einen Nachmittag in Itapoã zu verbringen
In der Sonne, die brennt in Itapoã
Dem Meer in Itapoã zuhören
Von der Liebe in Itapoã sprechen
Während das Meer eröffnet
Ein frisches, neues Grün
Mit Sanftmut argumentieren
Mit einem Schnaps aus der Flasche
Und mit dem vergessenen Blick
Auf den Treffpunkt von Himmel und Meer
Ganz langsam und fühlend
Die ganze Erde sich drehen
Es ist schön, einen Nachmittag zu verbringen
Es ist schön, einen Nachmittag zu verbringen
Danach das Kribbeln spüren
Vom Wind, den die Nacht bringt
Und das sanfte Gerede
Das aus den Palmen sprießt
Und in den ruhigen Räumen
Ohne gestern und morgen
In den braunen Armen
Des Mondes von Itapoã schlafen
Es ist schön, einen Nachmittag zu verbringen
Es ist schön, einen Nachmittag zu verbringen