A Grande Chuva
O vento rompe barreiras da mente das criaturas que sempre andam pisando atrás
Correm, fogem, malignas formas, tortas, insígnias mortas que ele vem levar!
A chuva lava, mentira não passa, rompe, na treva da vala, onde findada está
Eu limpo, alinho, aprumo, defendo, salvo, resgato, oriento, te trago de lá!
Tempestade de Xangô!
Ventania de Iansã!
E o raio acorda, ilumina, desperta, corta, eletriza, clareia e é pra respeitar!
E eles se torcem, gemem, resistem, se escondem, mentem, disfarçam seus crimes, pensando em se safar
O gelo choca, te bota em alerta na rota, te tira da farsa pra te religar
E o som te guia no escuro da noite fria, não tem rebeldia, vá se purificar!
Na Grande Chuva de Xangô!
Trovoadas de Iansã!
Grande Chuva de Xangô!
Trovoadas de Iansã!
La Gran Lluvia
El viento rompe barreras en la mente de las criaturas que siempre van pisando atrás
Corren, huyen, formas malignas, torcidas, insignias muertas que él viene a llevar
La lluvia lava, la mentira no pasa, rompe en la oscuridad de la zanja, donde termina
Yo limpio, alineo, enderezo, defiendo, salvo, rescato, guío, te traigo de allá
¡Tormenta de Xangô!
Vendaval de Iansã!
Y el rayo despierta, ilumina, corta, electriza, aclara y hay que respetar
Y ellos se retuercen, gimen, resisten, se esconden, mienten, disfrazan sus crímenes, pensando en escapar
El hielo impacta, te pone en alerta en la ruta, te saca de la farsa para reconectarte
Y el sonido te guía en la oscuridad de la noche fría, no hay rebeldía, ve a purificarte
En la Gran Lluvia de Xangô
Truenos de Iansã
Gran Lluvia de Xangô
Truenos de Iansã