Salute to a Switchblade
"Somebody asked me if that was a true experience and I said,
'Would anybody make that up?' It's a true story... not necessarily an
incident one would want to write Mother about. This song is written about
my Army days in Germany."
Me and Yates an army buddy o'mine
Were doin' three years in Germany at the time
We came upon these Frauleins in the bar
Yates said darf isch zee be-gleit-en they said ya
(And darf isch zee be-gleit-en means can we sit with you all.)
Oh we must have drunk ten quarts of German beer
My conscience and my sinuses were clear
I asked that Fraulein if she was a spy
She said nein but do bis ain bissel high
(A condition not uncommon to the American soldier.)
Well later on I went to be excused
When I returned I was a bit confused
Yates and his Fraulein had hit the air
Another guy was sittin' in my chair
(A young soldier whom we shall get to know better.)
I said excuse me Mister that's my seat
I'd like to have it back sir if you please
That girl's a nurse and I've been awful sick
The man looked up at me and said mox-nix
(Which means that he was not overly concerned with my health.)
Next thing I knew he had a switchblade knife
Lord I didn't know that Fraulein was his wife
I took off through that Gasthaus like a fool
Behind me I heard the crashing stools
(As the police would say he was in hot pursuit.)
Well the waitress yelled there's MPs on the way
That's one more reason I didn't want to stay
As I went out the window somethin' went switch
And I giggled all the way home knowin' he missed
(At the time it seemed like a laughing matter.)
But next morning my coat was lyin' there on the bunk
And when I saw that coat it made me jump
That man had cut my coat right down the back
A little bit more and they'd been playin' me taps
(And knowin' the sad nature of that song I would decline it.)
Well later on I heard that guy got stabbed
They sent him home and didn't that make me glad
On love and marriage I want to say one thing
Oh lady if you're married wear that ring
(And the army has a new policy if you can't move it paint it
If it has a switchblade knife salute it
Not necessarily an incident one would want to write Mother about
Germany being full of good soldiers good people...)
Saludo a una navaja automática
Alguien me preguntó si eso fue una experiencia real y dije,
'¿Alguien inventaría eso?' Es una historia real... no necesariamente un incidente del que uno quisiera escribirle a Mamá. Esta canción está escrita sobre mis días en el ejército en Alemania.
Yates y yo, un compañero de armas mío,
Estábamos haciendo tres años en Alemania en ese momento.
Nos encontramos con estas Frauleins en el bar,
Yates dijo darf isch zee be-gleit-en y ellas dijeron ya
(Y darf isch zee be-gleit-en significa ¿podemos sentarnos con ustedes?).
Oh, debimos haber bebido diez cuartos de cerveza alemana,
Mi conciencia y mis senos nasales estaban claros.
Le pregunté a esa Fraulein si era una espía,
Ella dijo nein pero do bis ain bissel high
(Una condición no poco común para el soldado americano).
Bueno, más tarde fui a ser excusado,
Cuando regresé estaba un poco confundido,
Yates y su Fraulein habían desaparecido,
Otro tipo estaba sentado en mi silla
(Un joven soldado al que conoceremos mejor).
Le dije disculpe señor, ese es mi asiento,
Me gustaría recuperarlo, por favor,
Esa chica es enfermera y he estado muy enfermo,
El hombre me miró y dijo mox-nix
(Lo que significa que no le preocupaba mucho mi salud).
Lo siguiente que supe es que sacó una navaja automática,
Señor, no sabía que esa Fraulein era su esposa,
Salí corriendo por ese Gasthaus como un tonto,
Detrás de mí escuché los taburetes chocando
(Como diría la policía, él estaba en caliente persecución).
La camarera gritó que los MPs estaban en camino,
Esa fue otra razón por la que no quería quedarme,
Cuando salí por la ventana algo hizo clic,
Y me reí todo el camino a casa sabiendo que él falló
(En ese momento parecía un asunto gracioso).
Pero a la mañana siguiente mi abrigo estaba ahí en la litera,
Y cuando vi ese abrigo me asusté,
Ese hombre había cortado mi abrigo por la mitad,
Un poco más y estarían tocando la trompeta por mí
(Y conociendo la triste naturaleza de esa canción, la rechazaría).
Más tarde escuché que ese tipo fue apuñalado,
Lo enviaron a casa y eso me alegró,
Sobre el amor y el matrimonio quiero decir una cosa,
Oh señora, si estás casada, usa ese anillo
(Y el ejército tiene una nueva política, si no puedes moverlo, píntalo,
Si tiene una navaja automática, sáludalo,
No necesariamente un incidente del que uno quisiera escribirle a Mamá,
Alemania está llena de buenos soldados, buena gente...)
Escrita por: Tom T. Hall