Carta
Eu preciso mandar notícias
Pro coração do meu amor me cozinhar
Pro coração do meu amor me refazer
Me sonhar
Me ninar
Me comer
Me cozinhar como um peru bem gordo
Me cozinhar que nem anum-tesoura
Um bezerro santo
Uma nota triste.
Me cozinhar como um canário morto
Me cozinhar como um garrote arrepiado
Um pato den´d´água
Um saqué polaca.
Eu escrevo minha carta num papel decente
Quem se sente
Quem se sente com saudade não economiza
Nem à guisa
Nem dor nem sofrimento que dirá papel
E o anel
O anel do pensamento vale um tesouro
É besouro
É besouro renitente cuja serventia
Já batia
Já batia na gaiola e no envelope
E no golpe
E no golpe da distância andei 200 léguas
Minha égua
Minha égua esquipava, o peito me doía
Quando ia
Quando ia na lembrança vinha na saudade.
Lettre
J'ai besoin d'envoyer des nouvelles
Au cœur de mon amour pour me cuisiner
Au cœur de mon amour pour me reconstruire
Me faire rêver
Me bercer
Me dévorer
Me cuisiner comme un gros dindon
Me cuisiner comme un oiseau en papier
Un veau sacré
Une note triste.
Me cuisiner comme un canari mort
Me cuisiner comme un garrot frissonnant
Un canard dans l'eau
Un sacré polonais.
J'écris ma lettre sur un papier décent
Celui qui ressent
Celui qui ressent de la nostalgie ne fait pas d'économies
Ni en guise
Ni en douleur ni en souffrance, que dire du papier
Et l'anneau
L'anneau de la pensée vaut un trésor
C'est un scarabée
C'est un scarabée obstiné dont l'utilité
Déjà frappait
Déjà frappait dans la cage et dans l'enveloppe
Et dans le coup
Et dans le coup de la distance, j'ai parcouru 200 lieues
Mon jument
Ma jument s'éclipsait, ma poitrine me faisait mal
Quand j'allais
Quand j'allais dans le souvenir, elle revenait dans la nostalgie.