Namorinho de Portão
Bom rapaz, direitinho
Desse jeito não tem mais
Bom rapaz, direitinho
Desse jeito não tem mais
Namorinho de portão
Biscoito, café,
Meu priminho, meu irmão...
Conheço essa onda,
Vou saltar da canoa
Já vi, já sei
Que a maré não é boa
É filme censurado
E quarteirão
Não vai ter outra distração.
Bom rapaz, direitinho
Desse jeito não tem mais
Bom rapaz, direitinho
Desse jeito não tem mais
Eu agüento calado
Sapato, chapéu
O seu papo furado
Paris, lua de mel
A vovó no tricô
Chacrinha, novela
O blusão do vovô
Aquele tempo bom que já passou
E eu, de "é", de "sim", de "foi"
Bom rapaz, direitinho
Desse jeito não tem mais
Bom rapaz, direitinho
Desse jeito não tem mais
O papai, com cuidado
Já quer saber sobre o meu ordenado
Já pensa no futuro
E eu que ando tão duro
Não dou pra trás
Entro de dólar e tudo
Pra ele o mundo anda muito mal
Lá vem conselho e coisa e tal
Bom rapaz, direitinho
Desse jeito não tem mais
Bom rapaz, direitinho
Desse jeito não tem mais
Citas de la Puerta
Buen chico, buen chico
Así ya no hay más
Buen chico, buen chico
Así ya no hay más
Citas de puerta
Galleta, café
Mi primo pequeño, mi hermano
Conozco esta ola
Estoy saltando de la canoa
Lo he visto, lo sé
Que la marea no es buena
Es una película censurada
Y bloquear
No habrá otra distracción
Buen chico, buen chico
Así ya no hay más
Buen chico, buen chico
Así ya no hay más
Puedo tomarlo en silencio
Zapato, sombrero
Tu charla
París, luna de miel
Abuela en tejer
Chakrinha, telenovela
La chaqueta del abuelo
Ese buen momento que se ha ido
Y yo, por «es», de «sí», de «era
Buen chico, buen chico
Así ya no hay más
Buen chico, buen chico
Así ya no hay más
Papi, ten cuidado
Quieres saber sobre mi sueldo
Ya piensa en el futuro
Y yo soy el que es tan duro
No doy la espalda
Intro el dólar y todo
Para él, el mundo es muy malo
Aquí viene consejos y cosas
Buen chico, buen chico
Así ya no hay más
Buen chico, buen chico
Así ya no hay más