Fiz Leilão De Mim
Talvez de razão perdida
Quis fazer leilão da vida
Disse ao leiloeiro
Venda ao desbarato
Venda o lote inteiro
Que ando de mim farto
Meus versos que não são versos
Atirei ao chão dispersos
A ver se algum dia
O mundo pateta
Por analogia
Diz que sou poeta
Refrão:
Fiz leilão de mim
E fui por fim apregoado
Mas de mau que sou
Ninguém gritou arrematado
Fiz leilão de mim
Tinhas razão minha almofada
Com lances a esmo
Provei a mim mesmo
Que não valho mais que nada
Também quis vender meu fado
Meu modo de ser errado
Leiloei ternura
Chamaram-me louco
Mostrei amargura
E o mundo fez pouco
Depois leiloei carinho
E em praça fiquei sozinho
Diz-me a pouca sorte
Que para castigo
Até vir a morte
Vou ficar comigo.
Ich habe eine Auktion von mir gemacht
Vielleicht aus verlorener Vernunft
Wollte ich mein Leben versteigern
Sagte zum Auktionator
Verkauf es zum Schleuderpreis
Verkauf das ganze Los
Denn ich bin meiner selbst überdrüssig
Meine Verse, die keine Verse sind
Habe ich zerstreut auf den Boden geworfen
In der Hoffnung, dass eines Tages
Die dumme Welt
Durch Analogie
Sagt, ich sei ein Poet
Refrain:
Ich habe eine Auktion von mir gemacht
Und wurde schließlich versteigert
Doch weil ich schlecht bin
Hat niemand "versteigert" gerufen
Ich habe eine Auktion von mir gemacht
Du hattest recht, mein Kopfkissen
Mit willkürlichen Geboten
Habe ich mir selbst bewiesen
Dass ich nichts wert bin
Ich wollte auch mein Schicksal verkaufen
Meine Art, falsch zu sein
Versteigerte Zärtlichkeit
Man nannte mich verrückt
Ich zeigte Bitterkeit
Und die Welt machte sich darüber lustig
Dann versteigerte ich Zuneigung
Und blieb allein auf dem Platz
Sagt mir das wenig Glück
Dass zur Strafe
Bis der Tod kommt
Ich bei mir bleiben werde.