Tem Dias Que Eu Vou Vadiar
Tem dias que eu tô na varanda, tem dias que eu vou vadiar
Tem dias que eu tô na varanda, tem dias que eu vou vadiar
Angola ê, angola ê, angola ê, angola
Uma rede na varanda, uma porta com janela
Cavalo solto no pasto, na mureta sua sela
Um lençol branco estendido entre duas goiabeiras
Casa de marimbondo no alto da cumeeira
Arreio cangalha e corda penduradas na parede
Um bebedor de tonel pra os bichos matarem a sede
Um cachorro perdigueiro, uma galinha chocadeira
Mata burro pro rebanho não passar pela porteira
O Sol se pondo vermelho, o crepúsculo a chegar
Com o céu limpo estrelado e o mais belo luar
A varanda bem varrida e o berimbau na mão
É o perfeito cenário pra uma vadiação
Eu só preciso na varanda de uma rede pra balançar
Uma morena formosa e um berimbau pra tocar
Os parceiros pra treinar e pra fazer vadiação
Contemplando a beleza do luar do meu sertão
Hay días que voy a holgazanear
Hay días que estoy en el balcón, hay días que voy a pasar el rato
Hay días que estoy en el balcón, hay días que voy a pasar el rato
Angola ê, Angola ê, Angola ê, Angola
Una hamaca en el balcón, una puerta con ventana
Caballo suelto en el pasto, su silla en la pared
Una sábana blanca extendida entre dos árboles de guayaba
Nido de avispas en la cima de la cresta
Arnés, yugo y cuerda colgados en la pared
Un bebedero de barril para que los animales sacien su sed
Un perro de muestra, una gallina clueca
Mata al burro para que la manada no pase por la puerta
El sol poniéndose rojo, el crepúsculo llegando
Con el cielo estrellado claro y la luz de la luna más hermosa
El porche está bien barrido y el berimbau está en la mano
Es el escenario perfecto para una juerga
Solo necesito una hamaca para columpiarme en el balcón
Una bella morena y un berimbau para tocar
Compañeros para entrenar y para divertirse
Contemplando la belleza de la luz de la luna en mis tierras