Good King Wenceslas
Good King Wenceslas looked out
On the feast of Stephen,
When the snow lay round about,
Deep and crisp and even;
Brightly shown the moon that night,
Though the frost was cruel,
When a poor man came in sight,
Gath'ring winter fuel, fuel.
Hither, page, and stand by me;
If thou knowst it, telling -
Yonder peasant, who is he?
Where and what his dwelling?
Sire, he lives a good league hence,
Undermeath the mountain,
right against the forest fence,
By Saint Agnes' fountain.
Bring me flesh, and bring me wine
Bring me pine logs hither
Thou and I will see him dine
When we bear them thither.
Page and monarch forth they went,
Forth they went together,
Through the rude wind's wild lament
And the bitter weather.
Sire, the night is darker now,
And the wind blows stronger;
Falls my heart, I know not how,
I can go no longer.
Mark my footsteps, good my page,
Tread thou in them boldly:
Thou shalt find the winter's rage
Freeze they blood less cold, less coldly.
In his master's steps he trod,
Where the snow lay dinted;
Heat was in the very sod
Which the saint had printed.
Therefore, Christian men, be sure,
Wealth or rank possessing,
Ye who now will bless the poor
Shall yourselves find bless, blessing
Ye who now will bless the poor
Shall yourselves find bless, blessing
Blessing
Buen Rey Wenceslao
El buen Rey Wenceslao miraba
En la fiesta de San Esteban,
Cuando la nieve yacía alrededor,
Profunda y crujiente y pareja;
Brillaba la luna esa noche,
Aunque el frío era cruel,
Cuando un pobre hombre apareció a la vista,
Recolectando leña invernal, leña.
Ven acá, paje, y quédate a mi lado;
Si lo sabes, dime -
¿Quién es ese campesino de allá?
¿Dónde y cuál es su morada?
Señor, vive a una buena legua de aquí,
Bajo la montaña,
justo frente a la cerca del bosque,
Junto a la fuente de Santa Inés.
Tráeme carne, y tráeme vino
Tráeme troncos de pino hasta aquí
Tú y yo lo veremos cenar
Cuando los llevemos allá.
Paje y monarca salieron,
Salieron juntos,
A través del salvaje lamento del viento
Y el amargo clima.
Señor, la noche es más oscura ahora,
Y el viento sopla más fuerte;
Mi corazón falla, no sé cómo,
Ya no puedo seguir.
Marca mis pasos, buen paje mío,
Pisa en ellos con valentía:
Encontrarás la furia del invierno
Congelar tu sangre menos fría, menos fríamente.
En los pasos de su amo él pisó,
Donde la nieve estaba marcada;
El calor estaba en la misma tierra
Que el santo había pisado.
Por lo tanto, hombres cristianos, tengan la certeza,
De riqueza o rango poseyendo,
Ustedes que ahora bendecirán al pobre
Encontrarán ustedes mismos bendición, bendición.
Ustedes que ahora bendecirán al pobre
Encontrarán ustedes mismos bendición, bendición
Bendición