Vomit Missile
I'm gonna shoot you with a vomit missle.
You wouldn't trade me your penny whistle.
I don't buy your weak dismissal.
I'm gonna shoot you with a vomit missle.
Ooo-ooo-ooo-oooooo.
A vomit missle.
My vomit missle's gonna terroize you.
I'll annihilate you, fucker, don't misconstrue.
This retriburtion is past overdue.
Trail of destruction every place I pass through.
Ooo-ooo-ooo-oooooo.
A vomit missle.
Hey, I just wanted to go to Chuck E. Cheese's.
You didn't have to go run me down in your Ford Areostar.
Hey, I'm talking to you.
Some things are more important than wave particle duality or your next haircut.
You only have one shot.
You gotta take your chance.
I'm gonna shoot you with a vomit missle.
You wouldn't trade me your penny whistle.
I don't buy your weak dismissal.
I'm gonna shoot you with a vomit missle.
Ooo-ooo-ooo-oooooo.
A vomit missle.
Misil de Vómito
Voy a dispararte con un misil de vómito.
No me cambiarías tu silbato de centavo.
No compro tu débil despedida.
Voy a dispararte con un misil de vómito.
Ooo-ooo-ooo-oooooo.
Un misil de vómito.
Mi misil de vómito te va a aterrorizar.
Te aniquilaré, cabrón, no malinterpretes.
Esta retribución está más que atrasada.
Rastro de destrucción en cada lugar por donde paso.
Ooo-ooo-ooo-oooooo.
Un misil de vómito.
Oye, solo quería ir a Chuck E. Cheese's.
No tenías que atropellarme en tu Ford Areostar.
Oye, te estoy hablando a ti.
Algunas cosas son más importantes que la dualidad onda-partícula o tu próximo corte de pelo.
Solo tienes una oportunidad.
Debes aprovecharla.
Voy a dispararte con un misil de vómito.
No me cambiarías tu silbato de centavo.
No compro tu débil despedida.
Voy a dispararte con un misil de vómito.
Ooo-ooo-ooo-oooooo.
Un misil de vómito.