The Butcher Boy
In London city where I did dwell, a butcher boy I loved right well
He courted me my life away, but now with me he will not stay
I wish, I wish, I wish in vain, I wish I was a maid again
A maid again I ne'er will be 'til cherries grow on an ivy tree
I wish my baby it was born and smiling on it's daddy's knee
And me, poor girl, to be dead and gone, with the long green grass growing over me
She went upstairs to go to bed, and calling to her mother, said:
"Give me a chair till I sit down and a pen and ink till I write down"
At every word she dropped a tear, at every line cried: "Willie dear
Oh, what a foolish girl was I, to be led astray by a butcher boy"
He went upstairs and the door he broke, he found her hanging from a rope
He took his knife and he cut her down, and in her pocket these words he found:
"Oh, make my grave large, wide and deep, put a marble stone at my head and feet
And in the middle, a turtledove, that the world may know that I died for love
El Chico Carnicero
En la ciudad de Londres donde vivía, amaba mucho a un chico carnicero
Él me cortejó toda mi vida, pero ahora conmigo no se quedará
Deseo, deseo, deseo en vano, deseo ser doncella de nuevo
Nunca más seré doncella hasta que los cerezos crezcan en un árbol de hiedra
Deseo que mi bebé nazca y sonría en las rodillas de su papá
Y yo, pobre chica, estar muerta y enterrada, con la larga hierba verde creciendo sobre mí
Subió las escaleras para ir a la cama, y llamando a su madre, dijo:
'Dame una silla para sentarme y una pluma y tinta para escribir'
Con cada palabra derramaba una lágrima, en cada línea lloraba: 'Querido Willie
¡Oh, qué tonta fui, dejándome llevar por un chico carnicero!'
Él subió las escaleras y rompió la puerta, la encontró colgando de una soga
Tomó su cuchillo y la bajó, y en su bolsillo encontró estas palabras:
'Oh, haz mi tumba grande, ancha y profunda, pon una piedra de mármol en mi cabeza y pies
Y en el medio, una tórtola, para que el mundo sepa que morí por amor'