The Day After
The skin hangs from bodies that tried to run from a blinding flash
The children have no mouths with which to speak, were they ever alive?
An empty shell now stands where yesterday a hospital stood, medicating the sick with more sickness?
An empty shell now stands where yesterday a schoolhouse stood, teaching children how to follow orders
A graveyard of smokestacks stands where yesterday stood factories, mass producing useless products, mass producing greed
All that remains are the stacks and stacks of radiated corpses, all that remains are the piles upon piles of our excessive debris, all that remains are the skeletons of the once alive.. all that remain's..
serving as monument's to an era of mankind,the error of mankind
El Día Después
La piel cuelga de cuerpos que intentaron huir de un destello cegador
¿Los niños no tienen bocas con las que hablar, alguna vez estuvieron vivos?
Ahora solo queda una cáscara vacía donde ayer se encontraba un hospital, ¿medicando a los enfermos con más enfermedad?
Ahora solo queda una cáscara vacía donde ayer se encontraba una escuela, enseñando a los niños cómo seguir órdenes
Un cementerio de chimeneas de humo se erige donde antes estaban las fábricas, produciendo en masa productos inútiles, produciendo en masa la codicia
Todo lo que queda son las pilas y pilas de cadáveres radiados, todo lo que queda son los montones de nuestros desechos excesivos, todo lo que queda son los esqueletos de lo que alguna vez estuvo vivo... todo lo que queda...
sirviendo como monumentos a una era de la humanidad, el error de la humanidad