Asleep
Though those sands of time
Appears to be forbidden dreams
I dispel awhile my sense of illness
Obsidian sight silently goes
Down and deep where I'm asleep
When my soul fell into sleep
Came the golden chime
What was devolved bliss
Appears to be intended blight
Secluded essence disturbed in vain
Subservient to my fate
Down and deep where I'm asleep
When my soul fell into sleep
Came the golden chime
Sleep
When my soul fell into sleep
Down and deep where I'm asleep
Dormido
Aunque esas arenas del tiempo
Parecen ser sueños prohibidos
Disipo por un momento mi sentido de enfermedad
La vista de obsidiana va en silencio
Profundo y lejos donde estoy dormido
Cuando mi alma cayó en el sueño
Llegó el tintineo dorado
Lo que era dicha desvanecida
Parece ser una maldición intencionada
Esencia aislada perturbada en vano
Sometida a mi destino
Profundo y lejos donde estoy dormido
Cuando mi alma cayó en el sueño
Llegó el tintineo dorado
Dormir
Cuando mi alma cayó en el sueño
Profundo y lejos donde estoy dormido