Worked A Miracle
Halfway to paralyzed my understudy's eyes grew tired
Every actor hides a heckle, doctor hides a jeckyl
See through my disguise
Worked a miracle I'm unmistakable
Clueless and comfortable and pondering on my motives
(It gets me by) I used to question now I find
(It saves me time) my reverend green revolver
Guessing game is over much to my surprise
Worked a miracle, I donned a uniform
Clueless the constable finally gets a chance to say
'Nobody leaves this room, Nobody touches anything'
We're cast on the water the part is a walk-on
So worhip the way I play it
Primadona behavior I'm playing the saviour
In a goalkeeper's graveyard
Worked a miracle. I finally feel at home
Clueless and comfortable worked a miracle
And pondered on his motives.
Obré un milagro
A medio camino de la parálisis, los ojos de mi suplente se cansaron
Cada actor esconde un abucheo, el doctor esconde un Jeckyl
Ver a través de mi disfraz
Obré un milagro, soy inconfundible
Despreocupado y cómodo y reflexionando sobre mis motivos
(Me ayuda a pasar) Solía cuestionar, ahora encuentro
(Me ahorra tiempo) mi reverendo revólver verde
El juego de adivinanzas ha terminado, para mi sorpresa
Obré un milagro, me puse un uniforme
Desprevenido, el policía finalmente tiene la oportunidad de decir
'Nadie sale de esta habitación, nadie toca nada'
Estamos lanzados al agua, el papel es secundario
Así que adora la forma en que lo interpreto
Comportamiento de prima donna, estoy interpretando al salvador
En un cementerio de porteros
Obré un milagro. Finalmente me siento en casa
Despreocupado y cómodo, obré un milagro
Y reflexioné sobre sus motivos.